De Colección Mutis
Revisión del 12:17 9 mar 2011 de 81.45.230.137 (discusión)
Manuscrito 2924 BPRM/fol 33v
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción |
mazysuca, esto es, estando en pie; pero estando acosta-
do, és = isan zebiasqua. _______ _______ _______ _______ _______ _______ Additio..Denantes = fiecua. como, denantes se fué = fiecuana. De palabra = Hycaca. V.g. De palabra reñimos = Hy- Desde que era Niño = guasgua guênxie. l. guasquea[1] . Detras = azitana. l. azitaca. Desear = cu hucaguene. pide futuro precedente Demas desto = insuper, item, deinde[2] ' &c. apquas. De mala gana = Zepuyquy unza. Dar, id est, post datum et rejectum, aliud melius loco illius; do[3] asac btasqua. Deshonesto, id est, anadar perdido por megeres, Diligente persona = , Z, iten, i, mague. l. ,Z, iten. |
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |