De Colección Mutis
Revisión del 02:26 18 dic 2014 de Yaperezj (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 9r

fol 8v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 9v

Trascripción

Imagen

9

Curisisi = ardilla pequeña, y negra.
Curijayè = color azul.
[C]uxi = el diente, ó dientes.
Cuxisahuè = La muela o muelas.
Cuxijozie = vna vivora de raro veneno.

D ante E.

Debè = poder alguna cosa. = Dèo = bueno.
Debemay = no poder.
Deo bicaco = bien hablada.
Deo bicaque =bien hablada[o].
Deo guê = Campo Limpio y abierto.
Deo guàco = muger de buenas costumbres.
Deo guàquè = hombre de buenas costumbres.
Dea janoxi: l, Deo yano muè = quiza esta bueno.
Deo Jaco, l, Deocò = hermosa.
Deo Jaque, l Deoque = hermoso.
Deojaico = Bonita.
[D]eojaique = Bonito.
[Deo]Jaimaca = cosa grande y buena.

BNC raro manuscrito 122 9r.jpg

fol 8v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 9v

Referencias