De Colección Mutis
Revisión del 19:02 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 97r

fol 96v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 97v

Trascripción

Imagen

97

Pelígro. no ai uocablo partícular: puedeʃe desír:
chabgynga cuhuc aguene, eſtoí en peligro de morir:
chabgynga cuhuc abga, eſtuue a peligro de morír[-]
me. ʃuelen tanuien desír quando rrefieren el pe[-]
lígro pasado: por poco me ʃusediera eſto, Como por
poco me ahogara, puyquy siec bgy, L, puyngue
siec bgy, y quando ablan del peligro que temen
diçen deſta manera, no quiero ja cosa que ahogue:
ínazínga yba siecbgy, no uayas no sea que te aho[-]
gueʃ: um nazinga yba síec mgy =
Peligroʃa parte del Cuerpo = sue asue cantyhy [-]
pquao, hiriendole en parte peligroʃa del Cuerpo
L, antyhypquas asuen amí =
Pellejo = huca =
Pellejo suelto = íoque =
Pellizcar = bsohozasuca, L, zemansuca =
Pelo = ybsa =
Peludo = ybsaquyn =
Penʃar = ybsunsuca, L, zepquyquyz ybtasqua.
zepquy quyzyca misqua. es uenírme al pensamí[-]
ento alguna coʃa =
Pensatíuo y triſte andar = zepquyquyz zatyquy -
nsuca =
Peor = vease El arte =
Pepita = pqua, L, cuspqua =
Pequeńa coʃa = înguezunga, L, ingue zyhynynga
Pequeñas coʃas = ingue zinga =
Pequeńo ser = ingue izunga =

Perlatico =

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 97r.jpg

fol 96v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 97v

Referencias