132
El persígnarse =
Santa Cruz oque huszona chisaba caguequa chiybanto,
chigue Díoz, Paba nga chuta nga Espiritu santo ahyca amen =
Por la seńal de la Santa Cruz de nueſtros enemígos líbanoʃ[1]
ʃeńor Díos nueſtro en el nombre del p.e y del híjo y del espiri[-]
tu santo amen Jesuʃ =
El Pater noster[2] =
chipaba guatequyca nzona umhyca achie chigusqua.
Padre nueſtro que eſtaʃ en el çielo ʃantificado se[3] El tu nombre,
vm quyca chimuyshuca, vnga[4] a nos El tu rreyno =
vm pquyquy çìelo na quynuca guehesca sin cansie aquy[-]
nynga. âgaʃe tu voluntad asi en la tierra como en El çielo_
Suas puynuca chihucu manysca chifun ba chihucunu.
El pan nueſtro de cada dia danosle oi =
nga chichubia a apqua um uzinga chie chihuìhin achu[-]
biague a apqua chigus quaza guehesca, y perdonanos
nueſtras deudaʃ asi como nosotros las perdonamos a nues[-]
tros deudoreʃ =
Pecadoca chi benan zinganzhona achìe umtazinga =
y no nos dejes caer en la tentaçíon =
Nga hataca chisan umpquanyngaco amen Jesus mas
libranos de mal amen Jesus =
El avè María =
vmpquyquy muy anzo María = Díos te salue María =
Díos graçía boza yes umsucune, llena de graçía =
Díos umpquyquyna azone: El Señor es contigo =
fuhucha apquanuca obana mue atugue um chiegue =
bendita tu ereʃ entre todaʃ las mugeres =
Nga umye quezona Jesus nsie achiegue, y bendito es El
[fruto]