De Colección Mutis
Revisión del 19:11 9 oct 2011 de 193.90.173.120 (discusión)
Manuscrito 2924 BPRM/fol 33v
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción |
mazysuca, esto és estando en pie; pero estando acosta- do, ēs = isanzebiasqua. _______ _______ _______ _______ _______ _______ Additio.[1]Denantes = fiecua. como, denantes se fué = fiecuana. De palabra = Hycaca. V.g. De palabra reñimos = Hy- Desde que era Niño = guasgua guênxie. l. guasquea[2] . Detras = azitana. l. azitaca. Desear = cu hucaguene. pide futuro precedente Demas desto = insuper, item, deinde[3] &c. apquas. De mala gana = Zepuyquyvnza. Dar, id est, post datum, et rejectum, aliud melius Deshonesto, id est, andar perdido por mugeres, Diligente persona = ,Z, iten ,i,ten mague. l. ,Z,íten. |
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |