De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 31r

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Trascripción

31.









[Re]gula.
[ex]ceptio.
[ex]ceptio.














Regula.

[2a.] Regula
[1a.E]xceptio.



De las formaciones de los tiempos
en verso.

[E]loquio quisquis chibcho cupis esse disertus
[E]n tibi queis possint formari tempora norma.

De præteritis

Præteritum formas squa et suca facile demptis.
Addideris vero nonnullis id quy[1] prioris.
[I]n quibus A suca præi(t), uti zemnypquasuca;
Tum dare pro suca o, tum tollere sæpe videbis.
[I]ndos; tumque alias o sumunt, a que (r)elinquunt:
Zemnypqua, Zemnypquo, Zemuypquao que dicunt.

De(l) futuro.

Pro squa vel suca, nga au(t) nynga (r)e(d)de futuris
Bquysqua bquynga : zeguytysuca zeguytynynga.

Regulæ communer
[I]mperativi primi.

[I]mperij tempus fia(t) pronomine dempto.
Præteriti ex alijs nullam contemnito normis.
Primo B dimittas si B est verbi littera prima,
[I]llud a(t) observant, a(t)que A neutra insuper addunt.
Verba per M capta V desumunt M que relinquunt.
[E]xcipias primo quædam quæ amittere nolunt;



fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Referencias

  1. En Lucena, "guy".