De Colección Mutis
Revisión del 18:33 17 mar 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = |siguiente = fol 1v |foto = |texto = '''Gueteobúe'''... Estante, ó pilar de la casa.<br> '''Gueténte'''... Choza, rancho, ó rama...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 9r

| Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

Gueteobúe... Estante, ó pilar de la casa.
Gueténte... Choza, rancho, ó ramada.
Guetento... alar de casa.
Guy... levantar, ó levantarse.
Guyio... dardo de guadua.
Guiri ... pellizcar.

H. ante E.

Hei..Si.
Heca... leña.
Hecasaze... hastilla qualquiera.
Hexen... El marido.

H. ante I.

Hiejeteca... htā. aqui.
Hi... e... ubas de mono, ó de monte.

H. ante V.

Huayeto Guati... el cuchillo.
Huayo Guay... un buitre casi blanco.
Huaycò... muger matadora.
Huayquè... matador, ó el que mata.
Huayseè, l. Toctaseè... herido, muerto, ó aporreado.
Huacará... Guacharaca, ave.
Huacó... Cuñada, nuera ó suegra.
Huacosenji... huele.
Huajeco... muger viuda.
Huajequé... viudo.
Huansocanco... ave de rapiña.
Huansocañe... un arbol que da leche.
Huansocahuito... la leche de este arbol, eficàz contra evacuaciones.
Huansoguay... El conejo. Huanniguay... Un peje.
Huaño... àblandar.

| Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias