De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 11v

fol 11R << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 12R

Trascripción

Yoyosico... la que frunce.
Yoyosiquè... el que frunce.
Yoyosimacá... cosa fruncida.
Yohi... hollin.
Yohó... Enlazar.
Yohuãti... remó, ó canalete.
Yocò... bebida del sumo de un bejuco.
Yocomù... el bejuco, cuio sumo se bebe.
Yocogue... proa de la barca, ó canoa.
Yocoque... lucero de la mañana.
Yoògu... barca, ó canoa.
Yoògu...Barca ó canoa.
Yóguay... boquichico peje.
Yojepi, l. Yojé... despues.
Yojecò...hermana menor.
Yojequè... hermano menor.
Yojuà... palanquear.
Yohosaro...Puerto donde llegan las canoas, ó hacen pausa las barcas.
Yooteobuè... la palanca.
Yosami... ábertura de boca.

Y ante V.

Yui... álgodon en mota.
Yuyũ... huso para hilar.
Yuijoyaseé... algodón hilado.
Yuimeà... algodon, hilo de algodon.
Yuipuè... óvillo de algodon.
Yuixe huehè... debanar.
Yucta... todavia.
Yuctajoje... poco despues.
Yuctamea... no es tiempo.
Yucta reba... pocoha, ó ahora poco.
Yuha, l. Yehua... Nadar.

fol 11R << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 12R

Referencias