De Colección Mutis
Revisión del 15:41 21 mar 2012 de 190.1.191.229 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 23v |siguiente = fol 24v |foto = |texto = {{der|24}} '''Senso'''... desherbar.<br> '''Senquè'''... estrujar.<br> '''Sentitayoque...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24

Senso... desherbar.
Senquè... estrujar.
Sentitayoque... piloto.
Senze cante... caña dulce.
Senzeguay... raton grande de comer.
Sezepayà... miel de caña.
Seo... encender.
Sesè... tener frió. ó estar frió.
Sesemacà... cosa fria.
Seseguay... un peje grande.
Sesepachù... una abeja.
Seserabuè... mal de tercianas.
Seresairepa... sombra ó sombrio...Chicharepana, en lengua enca-bellada.

S. ante I.

Sia, vel Texi... acabar alguna cosa.
Siaye, vel Texi... todo ó entero.
Siaroguequeè... de todas partes.
Siaroguè... en todas partes.
Siaseè... acabado.
Siasireba... en lo acabado.
Siasiroguè... destruido ó acabado.
Sihi... mojar ó mojarse.
Sihuysuñe... arbol de Guayacan.
Siyesico... flaca.
Siyesiquè... flaco.
Sijumbo . primero ó delante.
Sijumbuè... la cabeza.
Sijuncuto... una fruta.
Sijunpojoro... remolino del pelo.
Sijunteobute... la almoada ó cabecera.
Sijuncorobuè... la calavera.
Sinqui... coyuntura.

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias