De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 31v

fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción

[1]






2a.[E]xceptio.


3a.[E]xceptio.


Nec tamen u sumun(t) : sunt iſthæc muyngao; muyu
Atque miu[2] quando jubens comminue dicir.
Semper muyhyzu adhæ(r)e(r) ijs comes est yquy muyu.
Alia quæ non servant M dictum excipe (s)ursum[3]
(SS) ohosu, imu, v[4] , onao, hocu cumque vbiao yscu
Atque icû, iü[5] ale sonans, istisquoque ycaiicu o junge(s),
[E]xcipe post(r)emo quædam, queis syllaba prima
M comes hand[6] place(r), ob quod talia utrumque reliu(qu)[um.][7]
Yc hosu cum huzao, hoiu, hizu, hizcao jungitur illis.
Ast g alijis (t)ollas verbis, queis littera prima est.
Su(nt)que zegunsuca, zeguquesuca, a(t)que zegusqua;
Unu, ucu, uzu; bgasqua so faci(t), aso zegasqua.



[I]mperativa irregularia.


Denique, quæ normas non servant, sumito pa(u)ca.
Sunt hæc zomca, sin, ze, sabo, nec(m)o(u) mehychachy.



Regulæ primæ conjugationis.

1a.Regula.



[E]xceptio.

2a.Regula.


[I] vel y præterita u; si sint monosyllaba sumunt.
[I]nde quyubquysqua, bzisqua que ziu da(t)o sempe(r).
A(s)t id y præteriti u, si sint polysyllaba fia(t).
Sic cape significans dices a bgusqua gucu.
[E]xcipe zegusqua, et bxisqua, quibus adde zemasqua:
Dant uzu, xizu, amazu, amacu que aliquando.
A quoque præterito à verbis monosyllabo in asqua



fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Referencias




  1. 2a. Excepción.


    3a. Excepción.


    pero tampoco toman v: estos son muyngao, muyu
    y miu cuando, ordenando, dices (")desmenuza(").
    Siempre se añade muyhyzu y les acompaña yquy muyu.
    Se exceptúan otros que no conservan la M mencionada arriba
    (a saber) ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu;
    también icû, iü, si significa alimenta, a los que se añaden ycaiicu, o.
    Finalmente exceptúa a algunos a los que, como primera sílaba,
    no les agrada la compañera de la M; por eso omiten las dos,
    (como) hosu y huzao, hoiu, hizu; se les une hizcao.
    Pero también suprime la g a verbos que la tienen como primera letra.
    Estos son zegunsuca, zeguquesuca y zegusqua;
    Unu, ucu, uzu; bgasqua hace so; aso zegasqua.



    Imperativos irregulares..


    Finalmente, ten en cuenta unos pocos que no siguen las reglas.
    Son estos zomca, sin, ze, sabo y también mehychachy.



    Reglas de la primera conjugación.

    1a.Regla.



    Excepción.

    2a.Regla.


    Los prætéritos en i o y toman u, si son monosílabos.
    Por eso ponle quyu a bquysqua y a bzisqua ziu siempre.
    Pero la y del præterito se vuelve u si son polisílabos.
    Así, con el significado de coge, dirás gucu de bgusqua.
    Exceptúa zegusqua y bxisqua, añádeles zemasqua:
    Da(n) uzu, xizu, amazu y a veces amacu.
    También para el pretérito monosilábico en a de verbos en asqua



  2. En Lucena, "min"
  3. En Lucena, "cursum".
  4. En Lucena, "u".
  5. En Lucena, ",cü".
  6. En Lucena, "haud".
  7. En Lucena, "relinquad".