De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Trascripción

Demudar el color.....
Dentera .....
De oi en adelante.....
Dentro.....
Dentro del agua.....
Dentro de la labranza.....
Dentro de mí.....
Denunciar.....
De nuevo hacerse.....
De otra suerte ó manera.....
De por sí ó aparte.....
Derecho.....
Derecham. te.....
Derecho palo.....
Derecho camino .....
Derepente.....
Derramar.....
Derramarse.....
Derrengar á una bestia.....
Derrengarse.....
Derretir......
Derretirse......
Derretirse la nieve.....
Derribar.....
Derribar la casa .....
Derribarse.....
Deshacer.....
Desabrida, comida.....
Desabrido de condicion.....
Desacreditar.....
Desagradar, no parecer bien.....
Desagradecer.....
Desalado, sin sal.....
Desaguar el Río, dicen, volverle......

Ríchacauba rínaní.
Esicamaírreca. Tenerla = Yocamaírreunue,
Guarege yabenamí.
Lírríco.
Vniaco.
Cagina íbe.
Nuaberrico.
Nuíbau rínaba.
Nubaríquedau.
Naibanacachu. Tambien significa,
antes bien por el contrario. V. g.
Haciendo tu lo que Dios manda,
iras al Cielo, de otra manera no =
Jimedacata ríbanacarecachu
Díos maiuba erri írrícore maibanacachu coacao.
Babacha.
Machacaniyi.
Machacanita.
Machacaniajuí.
Machacanibaí.
Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.
Nunuayu, Nusíadíu.
Rínuayua,
Nutuevayu ema íbarí.
Numírríayua.
Nujududau.
Nujudu.
Ríbagua.
Nurrubaidau.
Nucarrau.
Nurrubayua, Nubayadua.
Nucarrau.
Sabayi idainiyi.
Carruedacacayí.
Numaguanídau.
Coacao saíca ecunuríu.
Coacao nuchaquedau ríjunítamí.
Mabayíja, manabayija.
Nunabedau vní.

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Referencias