De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 31r

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Trascripción

Embrasar el escudo......
Embudo.....
Encender, quemar.....
Encender, arder.....
Encendido el rostro.....
Encerrar......
Encia ......
Encima .....
Encontrar.....
Encuentro......
Encogerse......
Encogido, tímido......
Encorbarse......
Enconarse.....
Enconoso.....
Encordio.....
Encordio seco en las Ingles.....
Encolerizarse.....
Encubrir, esconder......
Encubrirse el sol......
En rededor de mí......
Enderezar.....
Endulzar.....
Endurecerse la tierra.....
Endurecerse la llaga.....
Enemigo.....
Enemiga......
Enemistad .....
Enfadar.....
Enfadarse......
Enfadoso.....
Enfadosam.te.....
Enfado......
Enfermedad .....
Enfermo.....
Enfermiso.....

Nucuamateguení, ímabaresi.
Tuna, vel, Vde.
Nuemau.
Ríjujunau, ribariu.
Quirrau rínani.
Nubaríu, Nubarruedau.
Esi eníta.
Ríta, rítaba, ritare.
Nujunitau.
Yjunítacasí. Encuentro, tope = Ydunucasí.
Nuísíuba, nudídiuba.
Carruícaísa.
Natagíuba.
Canareuní.
Casaníbí, casanicaí.
Chamorrumí. El q.e lo tiene = Chamorrumísa.
Tunarí.
Cabareuna, Ybirríunubaba.
Nubayedau.
Ritamuba.
Nutege.
Numachacaníayu.
Nujusíchaidau,
Mauní caínabe.
Cabaníuní.
Gínabígerrí, Ginabí. El mio = Nugínaígerrí. Pl. Nuginay.
Ginabígetua.
Ginabícasí.
Nuaquedau, nugíquedau, Numesudau ribaba.
Cacaníu, Ybírríu nubaba, Cacaníjucut anubaba.
Yaquederrí.
Caqueda canata.
Yaqueda casí.
Barínacaresí, mucuní.
Chaínamacayi, mucunísa.
Aríasí caísa.

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Referencias