De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Trascripción

Nariz.....
Neblina.....
Naufragio.....
Naufragar .....
Necedad.....
Necio.....
Necesidad.....
Negar .....
Necesario es.....
Negrear.....
Negro.....
Negrura.....
Nervio.....
Nicho.....
Nido .....
Niebla .....
Nieta .....
Nigua .....
Niñeta del ojo.....
Nieve, yelo, escarcha ó granizo......
Niño.....
Niñeria mia.....
No .....
No hay.....
No le hace.....
Noche .....
Nombre.....
Nosotros .....
Novedad .....
Noveno número .....

Dacusí. Roma = Cabadayi dacusí.
Tabasia, Samana.
Ychabacasí.
Nuchabao.
Babaíbabe, masibabe, mabítegecaí,
masarraícaí.
Masarraí, Mabítegecaísa, babacaí.
Runicanasí. Necesidad, pobreza = Manumatecai.
Nuamao. Negacion = Yamacasi.
Runícanasí vyuni.
Cachajuretao.
Cachajureyí.
Cachajurecaí.
Rigichu.
Yarrusí.
Rídumacaberre, Guírraínaí íbana.
Samana, ysanaí.
Taquetua. Nieto = Taquerrí. Pl.
Taquenaí.
Ysido.
Tuísí nanaí.
Jurujara,
Quira. Pl. Quirasivení.
Nuya camai. Vuelve á sus ruñe-
rias = Rujuedau ríyacamaíba.
Coacao, coacaya, coaquetaya, cuí, cuímí.
Queníu. Pl. Queniuta. Futuro = Queníuba.
Queníuta. No como quiera = Coa-
cao vgíníja. Por no = Coacare-
no. Id Él en ninguna manera. Vgi-
ta, no haviendo antes = Queni-
cataquecha. No haviendo barbas-
co = Quecare cuna.
Tayege. A la noche = Teyege
íage. A la media noche = Decu-
catami. De Dia y de noche =
Jucamarracatayege, tayege mi-
chataba. Venimos la noche =
Tayege guanaco, guabicao. Es-
tamos de noche = Tayegeubí.
Noche = Cataugica. Venimos la
noche = Catauguanacogica.
Gidenasi. El mio = Nugidena.
Guaya, Guarra.
Guarícaíbe. Si es de lo q.e se oie = Yhaísí.
Rejuníyacaba bacage querrí.

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Referencias