De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2923 BPRM/fol 21r

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Trascripción

21

Engañarse = Zupquan Zagosqua.

Engendrar = Zebxihisqua, pret.o

Engordar = Zecumynsucalichimgosqua.

Engordar como puerco = ichimpansuca.

Enechizar = Zemihiz casuca.

En[h]estar lo caido = Cusbzasqua. l. cusbtasqua.

En hiesto estar = Cu sizonelisucune.

Enlazar = Zebchihi Zysuca.

Enlazarse = Achihyzynsuca.

Enloquecer = Zema ha zan sucalmahazan chab-
gasqualmahazanque Zegyqua.

En lugar de otro, hoc est, en su Oficio, Dignidad,
&c. Zintaca, mintaca, aentaca _ ItemZin-
tana, mintana, aentana &c. ItemZypqua-
calZypquana, &c.

Enmaderar = vchqueb suasqua. ímp.o so, lsuoitem. Vchque Zeguasqua. pret.o zegua.

En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypqua-
na, en mi asiento.

En mohecerse = AchiguansucalAbosynsuca.

Enojarse = Zegensuca.

Enojado = AgeguelAgenuca.

Enojadamente = geu[1] =

Emafrodito = Chahiste fuhucha histe.

En ninguna manera = Hataca vbucacum verbis
negativis[2] , pero cum verbis affirmativis[3]  signifi-
ca en todo caso, y sin falta ninguna.

Emparejar = Atuquebgasqualmaha tequeb gas-
qualEmzaqueb gasqua.

Empajar casa = guẽ zemusqua. pret.o

Emperezar = Zonta quyngosqualionta quynque =
zegasqua.

Empuñar = ZytanlZytaquebzasqualZytanbquysqua.

Empeyne del rostro = Zuba,z,a,fibansucalZubaza Zitynsuca.

Empeyne del pie = quihichsaque.

Empinarse = Zehuegosqua.

Esta noche = fazaca, zinaca, fazinaca.

Esta mañana = faaica.

Estar = Isucunelizone, de vno.
De pocos = Chip quycanelchibizine.
De muchas cosas = Apquane.
De dos, ō más cosas largas = Asoane, tambien se dice de
una

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Referencias

  1. Creemos que era gen.
  2. Tr. Con verbos negativos.
  3. Tr. Con verbos afirmativos.