De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 25r

fol 24v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 25v

Trascripción

25.

De la C

Cabal, perfecta cosa. choin caguecua.
Cabal, o cabales, nofalta nada yquyaza
Cabal vino, al justo vino. guaiuque ynapqua.guaiuɠ
yn aiane.
Cabeza. Zysquy
Cabeza ancha. Zysquy pahama.
Cabeza demelon. Zysquy intaque zona.
Cabeza desgreñada. Zysquy iaia. Zysquy chip-
qua, Zysquy cota.
Cabezear. Zegy,z, yquy btytysuca.
Cabezera dela cama. Zubaca, mubaca, abaca
Cabello. Zye.
Cabello encrespado. Zye cota.
Cabello largo, cabellera. zie gahasio
Cabello de la mazorca de maiz. abzye.
Caber en lugar. esugue, esunga, esunza esun zynga.
Pero es de advertir, que es menester presuponer la
materia, deque se habla; porque sino se juntará[1] o-
tro verbo particular. vg.
Cabete este sombrero? syspquapqua,z, esunua vm
zysquyque a mi? y responde: esunga.
Cabete esta camiseta? syschin,z, esua yquy vmza.l.
esua mahan apqua? vc.
Cabonte estos calzones? sys calzon,z, esua mahac vm-
za?
Cabente estas calzas? sys calzas,z, esua vmqui
chacami?

fol 24v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 25v

Referencias

  1. En el M.2922 seajuntará. La primera a parece cer una adición posterior ya que es una letra más pequeña respecto a las otras, al parecer se aprovechó del espacio entre las dos palabras.