De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

47.

corregidorque bgasqua. l. corregidor bzasqua.
El otro dia. monmina. mon min huhuque. el o-
tro dia vine. Yquando responden dicen: Monmine gue zhuque.
El otro dia mas alla. los dias pasados. momime
El año pasado, antaño. zoca mana.
El año pasado respondiendo. Zomanegue confesar
bquy. El año pasado confese. Zocam manan con-
fesar bquy.
El año que viene. fasnga zocamata.
El año que viene no iré. fasynga zocamatan in-
azinga. y respondiendo dicen: fasynga zocama-
ta gue ina zynga.
El año que mataron ami Padre. Chiges mieque
zepaban angusqua negué.
El año sig.te nome confesé. ysy suhucas mie zoca-
mata gecan confesar bquyza.
El año antes si confesé. Sas mie ysy ybanzona zo-
camata gecan confesar bquy.
ElDomingo que viene. fasynga Domingoca.
El martes que viene vendrá. fasynga martesca
ahunga. miercolesca hunga. &c. miercolescan
ahuzynga. no vendrá el miercoles.
El viernes iré. Viernesque in anga.
El proprio Domingo. Domingo ubaca.
El proprio dia defiesta. fiesta vbacá.
El proprio dia de S.n Pedro. S. Pedro vbaca.
El proprio dia mataron a mi Padre. yna zona
suacan zepaba,z, angu.
El dia de hoi. fazona suacan.

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias