De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 20v

fol 20r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Imagen

Jijcoa = estos, o estas.
Jijruiñe = aqui derecho.
Jijepuè = El Cedaso.

J ante O.

Joejeteca = hasta aqui.
Jocà = l, Coha = dexar.
Joçha = estar agrio -
Joçha paya guay = avejas de miel agria.
Jochí = desatar.
Jochisee = desatado.
Jòhô = rajar.
Johiseè = rajado.
Joya = eʃclavo, o Cautivo.
Joyaco = La que es esclava.
Joyaque = El que es esclavo.
Joyahiye = vba camayrona.
Joyapenne = Guavas vejucas.
Jôo = aqui = tambien, seso, o tuetano.
Jojo = La harina de Yuca.
Jona = l, Jore = aqui, o, aca.

BNC raro manuscrito 122 20v.jpg

fol 20r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 21r

Referencias