5
Jahá Chanca encá. |
Si tengo marido.
|
Chigua cancaqué? |
Teneis hijos?
|
Biszicuhini? |
Quantos son?
|
Nszãjini[?] |
donde están?
|
Chintá. |
Allá.
|
Szajaconi? |
Por donde?
|
Chinicú. |
Por alli.
|
Ringa riniqueazifsrraju quisziya. |
Yo vine aqui á enfadarlos.
|
Ninga janûzira guanca. |
Yo no te pido harto.
|
Chiguana zeani guabi. |
Poquito digo.
|
Bizazini? |
Que tanto?
|
Szcanje aguni guabi. |
Un poquito.
|
Bizejazini? |
Para que?
|
Choyaxazé. |
Para comer.
|
Nintihi. |
Se ahogó.
|
Szajani? |
Donde?
|
Coayaza rini. |
Sientate aquí.
|
Bujizá andagu. |
Anda presto.
|
Nunquizá veraýueja. |
Mira el conexo.
|
Nunquiza nunszueja. |
Mira el pexe[1] .
|
Ricaxa fijihé. |
A vos te llama.
|
Rajiza rihizi. |
lleva á este.
|
|