De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2920 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2
[1] [Saldré mañana a media n]oche. Imaÿti narute.
[Ven en la tar]de[2] . Anacaÿca nau.
[Al oscurecer ven conm]igo Maÿmamu nau.
[Marcharé al amanecer] Jocoÿe naribá
[Cristo fue pichón] Quiri mucu mucu.
[Media noche] Imaÿte.
Labranza Daÿcaba.
Muchacha Noboto.
Muchacho Nibbu zanaca.
Este esta muchacha Nibura tirazanaca.
No esta muchacho Anibaca.
Vengan todas las mucha[c]has Nau quoquotica nebutíma.
Vengan todos los Varones Nau nemo quoquótica.
Vengan toda la Gente Nau tamate quoquotíca
nau quotí.
Vengan todas la mugeres. Nau quoquotica tira non quóti
Hagan labranza todos Quoquotica aÿcaba nonaquo
Este, ó aquel esta ladron Majoite Cunari baÿa[3] .
Que quieres? Bitiji obonoa.
Toma Tamaja Najuru igi.
Porq.e lloras Catticá unaÿa
Padre Bare v.l Dima.
Madre Daní-
Hijo Maÿca.
Hija Maÿca tíra.
Hermano chiquito Dacobo saníca.
Hermano Maÿor Dacobo.
Hermana chiquita Dacuÿ Saníca
Tio Daqui.
fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. Folio motilado hasta el sexto renglón de esta columna (ubi supra).
  2. Antonio Vaquero reconstruye la oración como "Ven al oscurecer" (Vaquero, 2000. pág. 37).
  3. La "b" fue escrita sobre una "y".