De Colección Mutis
Revisión del 22:30 21 dic 2014 de Yaperezj (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 15v

fol 15r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción

Imagen

Yajisio = vn Arbol.
Yajîseè = maduro, o madurado.
Yamayay = El Leon, o Leopardo.
Yamà = [el] v[en]ado.
Yanta crudé = Luçero de la mañana.
Yantaguay = Ormiga negra muy braba.
Yaji = estar lleno ô comido.
Yajibuê = esta comido o lleno.
Yabè = eʃconder.
Yantajé = La Gallina. Yantescia: huebo de
gallina.
Yantaje coroco = Gallina Culeca.
Yantajeguè = Gallinero, o Casa de Gallinas.
Yantò = derramar, o trastornar.
Yaño = coger.
Yáno: pronunçiado breve, es - quiza.
Yáquere = Ay! - dolor.
Yaríyo = fleçha o, Saeta.
Yaripà = Barbacoa, como quiera.
Yatú = espirar, o agonizar.
Yazoguay = vn Paxaro.

BNC raro manuscrito 122 15v.jpg

fol 15r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 16r

Referencias