De Colección Mutis
Revisión del 00:13 21 dic 2014 de Yaperezj (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 48v

fol 48r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 49r

Trascripción

Imagen

are, christiano coa taxi, ˰teoye guajimay sicoare[-]
ca, vye paisaque neye kerenjeca: alla den[-]
tro de la Tierra, donde estan los demonios,
han de tener a los gentiles; y a los malos
Christianos, quemandolos p.a siempre.
P.- Deoye guajesicoareca, enquere ocomuena
insijaq[ue a]quero? a los que vivieron
bien, que les dara en el Çielo?
R.- Inque yeo reguasicoa, insisaqueneye,
soe guaje yete, kerenjeca may pojoye,
pay jaroguete enqueque aun cuaye[-]
ca, enqueque rabuejeca peomue: a los
que guardaron sus S.tos mandam.tos
les dara una vida alegre y larga
p.a siempre, donde no avra ningu[-]
na neçessidad, ni menos enfermedad
P.- Mosacoa rocta paitoca senseguay xe[-]
maca juitoaro, keanca Dios harogue[-]
ca deorogue, insisʃque neñe? Si vosotr[os]
pensáis que moris como los puerc[os, co[-]]
mo les ha de dar Dios esse lugar?
R.- Maireca, zenseguay xemaca
˰juimañe

BNC raro manuscrito 122 48v.jpg

fol 48r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 49r

Referencias