De Colección Mutis
Revisión del 18:11 8 feb 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 141r

fol 140v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 141v

Trascripción

Imagen

141

agana mueta bohoza chanyquy umfuche nuoa.
Viendo alguna muger o acordandohos de ella aue[-]
ies tenido poluçion Con vueſtras proprías manoʃ[?]
Vm muysuo umfuchi nuoa. entre ʃueños aueíʃ
tenido poluçíon[?] =
Vm quybue muy umgaypquana ys muhca a[-]
chuenoa com umquybza cuba fucha atu[-]
be umpquynagaoa. despues ʠ despertaſtir[1] ,
os holgaſtis de esso o antes de dormir pensaſtis
en alguna muger[?] =
Vm pecado fucha abohoza magana umpquyn
agana um chueneoa, com, umguaque boza um[-]
muyhtysua. quando os acordais de vueſtros pe[-]
cados carnales os aueis holgado o aueislos conta[-]
do a vueſtros parientes[?] =
Cubun achuenza guaica yquy umguqueoa
aueis hablado palabras disoneſtas[?] =
Fucha atube aboza minga guaca ata umio[-]
queoa a quicha umzanoa cm aquyngua c um[-]
taoa. aueis apretado las manos o pisado los píes
de alguna muger o aueisle tocado la uarba[?] =
Vm chuta ba com umbosquaoa oa umguena
mancebar cagueno um mucansana yquy
muys mina gosquazaoa. aueis Consentido
a vueſtros hijos o críados amançebados en
vueſtra casa[?] =
Arcaguete quyquy umguenua. aueis çido al[-]
caguete[?] =
Vm guin xíe um chuen xie, atuca umguena

[mibizi-]

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 141r.jpg

fol 140v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 141v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "despertaſtes".