De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Folio de gramática *** existing text overwritten ***)
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
|seccion = Gramatica
+
|seccion = Gramática
 
|anterior = fol 6r  
 
|anterior = fol 6r  
 
|siguiente = fol 7r  
 
|siguiente = fol 7r  
Línea 21: Línea 18:
 
'''aguítysuca''' aquellos azotan. &.<sup>a</sup>&#61;<br>  
 
'''aguítysuca''' aquellos azotan. &.<sup>a</sup>&#61;<br>  
 
<center><h4>Preterito perfecto y plusquanperfecto.</h4></center>  
 
<center><h4>Preterito perfecto y plusquanperfecto.</h4></center>  
'''Zeguit*y'''. Yo azote o abia azotado. '''Vnguity. aguíty'''<br>  
+
'''Zeguitẏ'''. Yo azote o abia azotado. '''Vnguity. aguíty'''<br>  
 
'''chiguity'''. '''Miguity'''. '''aguity'''. aquellos azotaron &.<sup>a</sup><br>  
 
'''chiguity'''. '''Miguity'''. '''aguity'''. aquellos azotaron &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Futuro.</h4></center>  
 
<center><h4>Futuro.</h4></center>  
 
'''Zeguitynynga'''. Yo asotare. '''vmguitynynga'''. <br>  
 
'''Zeguitynynga'''. Yo asotare. '''vmguitynynga'''. <br>  
'''Aguitynynga'''. '''chiguityn*ynga'''. '''Miguitynynga'''. <br>
+
'''Aguitynynga'''. '''chiguitynẏnga'''. '''Miguitynynga'''. <br>
'''aguítynynga''' aquellos azotaron<br>  
+
'''aguítynynga''' aquellos azotaron.<br>  
 
<center><h4>Ymperatiuo 1.<sup>o</sup></h4></center>  
 
<center><h4>Ymperatiuo 1.<sup>o</sup></h4></center>  
 
'''Guitu'''. asota tu. '''Guituua'''. asotad vosotros<br>  
 
'''Guitu'''. asota tu. '''Guituua'''. asotad vosotros<br>  
Línea 37: Línea 34:
 
'''guitua'''. '''miguitua'''. '''guítua''', asoten aquellos.<br>  
 
'''guitua'''. '''miguitua'''. '''guítua''', asoten aquellos.<br>  
 
<center><h4>Prìmer ʃupìno.</h4></center>  
 
<center><h4>Prìmer ʃupìno.</h4></center>  
'''Zeguityioa''' a asotar o ƥa azotar yo. '''vmgui'''[-]<br>  
+
'''Zeguityioa''' a asotar o p.<sup>a</sup> azotar yo. '''vmgui'''[-]<br>  
'''t*yioa''' '''guityioa''', '''chiguityioa''', '''miguìtyíoa'''<br>  
+
'''tẏioa''' '''guityioa''', '''chiguityioa''', '''miguìtyíoa'''<br>  
 
{{der|'''aguítyioa''',}}
 
{{der|'''aguítyioa''',}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:43 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 6v

fol 6r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 7r

Trascripción

Imagen

Futuro 2.o

Chaquinguepqua Yo El que hauia de hazer. maquin[-]
guepqua &.a quinguepqua. chiquinguepqua. mi[-]
quínguepqua. quinguepqua. Los que auían de hazer

Segunda conjugaçion

Presente y preterito ymperfecto

Zeguitysuca. Yo asoto o asotaua. vnguitysu[-]
ca. &.a aguitysuca. chiguìt*ysuca. miguitysuca.
aguítysuca aquellos azotan. &.a=

Preterito perfecto y plusquanperfecto.

Zeguitẏ. Yo azote o abia azotado. Vnguity. aguíty
chiguity. Miguity. aguity. aquellos azotaron &.a

Futuro.

Zeguitynynga. Yo asotare. vmguitynynga.
Aguitynynga. chiguitynẏnga. Miguitynynga.
aguítynynga aquellos azotaron.

Ymperatiuo 1.o

Guitu. asota tu. Guituua. asotad vosotros

Ymperatiuo 2.o

Chaguìtysuca. eſte yo asotando. maguíty[-]
suca. guìtysuca chiguitysuca. míguitysu[-]
ca guitysuca esten aquellos asotando=

Otro ymperatiuo 2.o

Chaguitua. asote yo. Maguitua. guítua. chi[-]
guitua. miguitua. guítua, asoten aquellos.

Prìmer ʃupìno.

Zeguityioa a asotar o p.a azotar yo. vmgui[-]
tẏioa guityioa, chiguityioa, miguìtyíoa

aguítyioa,

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 6v.jpg

fol 6r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 7r

Referencias