De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 8v

fol 8r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 9r

Trascripción

Imagen

y los demas imperatiuos 2.os Como si dijese asì
cojelo, atalo, lleualo, Camzo maca ma[-]
manẏe, eſto se entiende quando se manda a
vna persona porque si se mandara a muchaʃ
aunʠ se mande la cosa para que se haga, luego ʃe
puede usar del ymperatiuo 2.o fuera deſtos ym[-]
peratiuos asì como en espańol y en latin man[-]
damos Cosas que se an de hazer adelante por El
tiempo de futuro, asi tambien en la lengua moʃ[-]
ca Como Confesaras iras &.a Confesar vn[-]
qynga vmnanga. Pero çi El ynperatiuo es ne[-]
gatiuo ʃiempre se dice por El futuro Como no hagas
vmquyzinga. no vaìas vmnazinga.=

Nota 7.a

a el ymperatiuo se rreduce el modo de ablar permí[-]
çiuo Como quando se dice vayan mueran &.a
en la lengua se antepone al ynperatibo eſte ad[-]
veruio pquyna como pquynsìu vmnanga
comforme pídiere El tiempo quiere deçir vien
te puedes yr vetenorabuena pero El negatiuo
se dice deſta manera pquynahvzasa. maʃ
ʠ no uenga, pquynanazasa mas que no vaya &.a
ańadiendo a la negaçíon eſta particula ʃa. Tam[-]
bien suelen deçir ynazasabga no se me dio nada ƥ ír.

No 8.a

Sujuntìvo dentro del Verbo no lo tienen y por eso no
lo puçimos en las conjugaciones pero juntando al[-]
gunas particulas Con los tiempos ayi pueſtos

vienen

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 8v.jpg

fol 8r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 9r

Referencias