De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{column|
 
{{column|
 
Contradecir..... <br>
 
Contradecir..... <br>
Contra alguna cosa..... <br>
+
Contra alguna cosa <nowiki>=</nowiki> '''Becha'''<br>
Contrario..... <br>
+
Contrario..... '''Ginabí'''. El mio <nowiki>=</nowiki> <br>
Contra ó remedio..... <br>
+
Contra ó remedio <nowiki>=</nowiki> Debe <br>
Contradictor .....<br>
+
Contradictor.....<br>
 
Contratar..... <br>
 
Contratar..... <br>
 
Contrahecho de manos .....<br>
 
Contrahecho de manos .....<br>
Convalecer .....<br>
+
Convalecer.....<br>
 
Convertir, volver......<br>
 
Convertir, volver......<br>
 
Convertirse en tigre..... <br>
 
Convertirse en tigre..... <br>
 +
'''Chabí''', {{lat|vel}} '''Nuenaídauba Chabí naco.'''
 
Corazon .....<br>
 
Corazon .....<br>
Corazon, lo de adentro del Arbol..... <br>
+
Corazon, lo de adentro del Arbol <nowiki>=</nowiki> <br>
 +
De mi corazon propio <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Corcobado..... <br>
 
Corcobado..... <br>
 
Corcobado, palo.....<br>
 
Corcobado, palo.....<br>
Línea 26: Línea 28:
 
Con sal .....<br>
 
Con sal .....<br>
 
Corregir, enderezar .....<br>
 
Corregir, enderezar .....<br>
Correr..... <br>
+
Correr..... '''Nucanacau'''. <br>
 
Corriente del agua..... <br>
 
Corriente del agua..... <br>
 
Correrse, afrentarse .....<br>
 
Correrse, afrentarse .....<br>
Correr viento .....<br>
+
Correr viento.....<br>
Corresponder .....<br>
+
Corresponder.....<br>
 
Corromperse.....<br>
 
Corromperse.....<br>
 
Corrupto..... <br>
 
Corrupto..... <br>
 
Corrupcion, hediondez..... <br>
 
Corrupcion, hediondez..... <br>
Corto .....<br>
+
Corto.....<br>
Cortar con tijeras..... <br>
 
 
|
 
|
 
'''Nuasacareu'''. <br>
 
'''Nuasacareu'''. <br>
'''Becha. Ymasí becha''' <nowiki>=</nowiki> contra el hambre. <br>
+
'''Ymasí becha''' <nowiki>=</nowiki> contra el hambre. <br>
'''Ginabí'''. El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nugtnaígerre'''. Pl. <br>
+
'''Nugtnaígerre'''. pl. '''Nugínay'''. <br>
'''Nugínay'''. Id est enemigo ó enemigos. <br>
+
(''Id est'' enemigo ó enemigos. <br>
Debe. <br>
 
 
'''Casacareeayí'''. <br>
 
'''Casacareeayí'''. <br>
 
'''Nubeníu, nebenidau'''. <br>
 
'''Nubeníu, nebenidau'''. <br>
Línea 47: Línea 47:
 
'''Nuebanauba, Nuebatau'''. <br>
 
'''Nuebanauba, Nuebatau'''. <br>
 
'''Nunabedau'''. <br>
 
'''Nunabedau'''. <br>
'''Nunabeuba, numedauba, Chabí''', {{lat|vel}}<br>
+
'''Nunabeuba, numedauba,''' <br>
'''Nuenaídauba Chabí naco.''' <br>
+
<br>
 
'''Guabasí'''. El mío <nowiki>=</nowiki> '''Nubaba'''. <br>
 
'''Guabasí'''. El mío <nowiki>=</nowiki> '''Nubaba'''. <br>
'''Aycuba''' <nowiki>=</nowiki> '''yaberrico sayo''' De mi co- <br>
+
'''Aycuba''' <nowiki>=</nowiki> '''yaberrico say.''' <br>
razon propio <nowiki>=</nowiki> '''nubabajiyujaba'''. <br>
+
'''nubabajiyujaba'''. <br>
 
'''Cabirrí'''. <br>
 
'''Cabirrí'''. <br>
 
'''Chuquíchuquinaí'''. <br>
 
'''Chuquíchuquinaí'''. <br>
Línea 57: Línea 57:
 
'''Curícaí, maridu.''' <br>
 
'''Curícaí, maridu.''' <br>
 
'''Juata jucusí'''. <br>
 
'''Juata jucusí'''. <br>
'''Guaisí''', v.' '''Baisí'''. <br>
+
'''Guaisí''', v.<sup>l</sup> '''Baisí'''. <br>
 
'''Numaéhacanedau''', <br>
 
'''Numaéhacanedau''', <br>
'''Nucanacau'''. Hacer correr <nowiki>=</nowiki> '''Nucana''' <br>
+
Hacer correr <nowiki>=</nowiki> '''Nucanacaidau'''. <br>
'''caidau'''. <br>
 
 
'''Vní irraca'''. <br>
 
'''Vní irraca'''. <br>
 
'''Ybaíuna'''. <br>
 
'''Ybaíuna'''. <br>
Línea 69: Línea 68:
 
'''Yasabe'''. <br>
 
'''Yasabe'''. <br>
 
'''Yjuquerrí'''. <br>
 
'''Yjuquerrí'''. <br>
'''Nudaru'''. Con cuchillo <nowiki>=</nowiki> '''Nubichua'''- <br>
 
'''yu'''. Con hacha <nowiki>=</nowiki> '''Nucaríu'''. Des- <br>
 
pajaudo <nowiki>=</nowiki> '''Numirriayu''', '''numu'''- <br>
 
'''cuayu'''. Aserrando <nowiki>=</nowiki> '''Nuíju.''' Reba- <br>
 
nando <nowiki>=</nowiki> '''Nusiayu'''. Adelgazando <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Nubisayu'''. A trozos <nowiki>=</nowiki> '''Nujubedau'''. <br>
 
Pícando <nowiki>=</nowiki> '''Nupaquípaquiayu'''. <br>
 
Hiriendo <nowiki>=</nowiki> '''Nudurru''', Hendiendo <nowiki>=</nowiki> '''Nusidau'''.<br>
 
 
}}
 
}}
 +
 +
Cortar con tijeras <nowiki>=</nowiki> '''Nudaru'''. Con cuchillo <nowiki>=</nowiki> '''Nubichuayu'''. <br>
 +
Con hacha <nowiki>=</nowiki> '''Nucaríu'''. Despajando <nowiki>=</nowiki> '''Numirriayu''', '''numu'''- <br>
 +
'''cuayu'''. Aserrando <nowiki>=</nowiki> '''Nuíju.''' Rebanando <nowiki>=</nowiki> '''Nusiayu'''. Adel-<br>
 +
gazando <nowiki>=</nowiki> '''Nubisayu'''. A trozos <nowiki>=</nowiki> '''Nujubedau'''.
 +
Pícando <nowiki>=</nowiki> '''Nu-'''<br>
 +
'''paquípaquiayu'''. Hiriendo <nowiki>=</nowiki> '''Nudurru''', Hendiendo <nowiki>=</nowiki> '''Nusidau'''.<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 03:32 31 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 23r

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Trascripción

Contradecir.....
Contra alguna cosa = Becha
Contrario..... Ginabí. El mio =
Contra ó remedio = Debe
Contradictor.....
Contratar.....
Contrahecho de manos .....
Convalecer.....
Convertir, volver......
Convertirse en tigre.....
Chabí, vel Nuenaídauba Chabí naco. Corazon .....
Corazon, lo de adentro del Arbol =
De mi corazon propio =
Corcobado.....
Corcobado, palo.....
Cordel......
Corona .....
Coronilla de la Cabeza.....
Con sal .....
Corregir, enderezar .....
Correr..... Nucanacau.
Corriente del agua.....
Correrse, afrentarse .....
Correr viento.....
Corresponder.....
Corromperse.....
Corrupto.....
Corrupcion, hediondez.....
Corto.....

Nuasacareu.
Ymasí becha = contra el hambre.
Nugtnaígerre. pl. Nugínay.
(Id est enemigo ó enemigos.
Casacareeayí.
Nubeníu, nebenidau.
Nanacui.
Nuebanauba, Nuebatau.
Nunabedau.
Nunabeuba, numedauba,

Guabasí. El mío = Nubaba.
Aycuba = yaberrico say.
nubabajiyujaba.
Cabirrí.
Chuquíchuquinaí.
Camarrata, edanarrusí.
Curícaí, maridu.
Juata jucusí.
Guaisí, v.l Baisí.
Numaéhacanedau,
Hacer correr = Nucanacaidau.
Vní irraca.
Ybaíuna.
Ríjuayu, jujujube.
Nuayu rijunita.
Nubagua, Nubadaíuba.
Jasayí.
Yasabe.
Yjuquerrí.

Cortar con tijeras = Nudaru. Con cuchillo = Nubichuayu.
Con hacha = Nucaríu. Despajando = Numirriayu, numu-
cuayu. Aserrando = Nuíju. Rebanando = Nusiayu. Adel-
gazando = Nubisayu. A trozos = Nujubedau. Pícando = Nu-
paquípaquiayu. Hiriendo = Nudurru, Hendiendo = Nusidau.

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Referencias