De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|31}}
 
{{der|31}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Embrasar el escudo| '''Nucuamateguení, ímabaresi'''   
+
|Embrasar el escudo.| '''Nucuamateguení, ìmabaresi'''   
|Embudo|'''tuna''', {{lat|vel}}, '''Vde'''     
+
|Embudo.|'''tuna''', {{lat|vel}}, '''Vde.'''     
|Encender quemar| '''Nuemau'''     
+
|Encender quemar.| '''Nuemau'''.    
|Encender arder|   '''Ríjujunau, ribariu.'''  
+
|Encender arder.|'''Ríjujunau, ríbaríu.'''  
|Encendido el rostro| '''Quirrau rínani'''   
+
|Encendido el rostro.| '''Quírrau rínaní'''   
|Encerrar|'''Nubaríu, Nubarruedau.'''
+
|Encerrar.|'''Nubaríu, Nubarruedau.'''
|Encia|'''Esí eníta.'''  
+
|Encia.|'''Esí eníta.'''  
|Encíma| '''Ríta, rítaba, rítare.'''   
+
|Encíma.|'''Rìta, rìtaba, rìtare.'''   
|Encontrar|   '''Nujunitau'''
+
|Encontrar.|'''Nujunítau.'''}}   
}}   
+
{{cuadricula1|Encuentro. _ _ '''Yjunítacasí''' _ _Encuentro, tope <nowiki>=</nowiki> '''Ydunucasì'''}}
{{cuadricula1|Encuentro '''Yjunítacasí'''Encuentro, tope <nowiki>=</nowiki> '''Ydunucasí'''
 
}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Encogerse | '''Nuísíuba, nudídiuba'''
+
|Encogerse. | '''Nuísíuba, nudídíuba'''
|Encogido tímído |'''Carruícaísa'''   
+
|Encogido tímído. |'''Carruícaìsa'''   
|Encorbarse|'''Natagíuba'''  
+
|Encorbarse.|'''Natagíuba.'''  
|Enconarse|'''Canareuní'''   
+
|Enconarse.|'''Canareuní.'''   
|Enconoso |'''Casaníbí, casanícaí.'''  
+
|Enconoso. |'''Casaníbí, casanícaí.''' }}
}}
+
{{cuadricula1|Encordio <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumì''' El q.<sup>e</sup> lo tiene <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumìsa'''}}
{{cuadricula1|Encordio <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumí'''El q.<sup>e</sup> lo tiene <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumísa'''}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Encordio seco en las Yngles  | '''tunarí'''   
+
|Encordio seco en las Yngles. | '''tunarí'''   
|Encolerizarse   |'''Cabareuna, Ybírríunubaba.'''   
+
|Encolerizarse.|'''Cabareuna, Ybírríunubaba.'''   
|Encubrir, esconder |   '''Nubayedau'''   
+
|Encubrir esconder. |'''Nubayedau.'''   
|Encubrirse el sol   | '''Ritamuba'''  
+
|Encubrírse el sol. |'''Ritamuba.'''  
|En rededor de mí   |'''Nutege'''   
+
|En rededor de mí.|'''Nutege.'''   
|Enderezar   |'''Numachacaníayu'''   
+
|Enderezar.|'''Numachacaníayu.'''   
|Endulzar   |'''Nujusíchaidau'''.
+
|Endulzar. |'''Nujusíchaidau'''.
|Endurecerse la tierra | '''Mauní caínabe'''  
+
|Endurecerse la tierra. |'''Mauní caínabe.'''  
|Endurecerse la llaga  | '''Cabaníuní'''
+
|Endurecerse la llaga. | '''Cabaníuní.''' }}
}}
+
{{cuadricula1|Enemigo <nowiki>=</nowiki> '''Gìnabígerrí, Ginabí.''' El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nugìnaígerrí'''  p.<sup>l</sup>  '''Nugí-<sup>(-nay.</sup>'''}}  
{{cuadricula1|Enemigo <nowiki>=</nowiki> '''Gínabígerrí, Ginabí.''' El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nugínaígerrí'''  p<sup>l</sup>  '''Nugí<sup>(-nay</sup>'''}}  
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Enemìga |'''Gínabígetua'''
+
|Enemìga.|'''Gínabígetua.'''
|Enemistad |'''Gínabícasí'''  
+
|Enemistad. |'''Gínabicasí.''' }}
}}
+
{{cuadricula1|Enfadar. _ '''Nuaquedau, nugíquedau, Numesudau ríbaba.'''}}
{{cuadricula1|Enfadar - '''Nuaquedau, nugíquedau,'''  '''Numesudau ríbaba.'''}}
+
{{cuadricula1|Enfadarse <nowiki>=</nowiki> '''Cacaníu, Ybírríu nubaba, Cacaníjucuta nubaba.'''}}
{{cuadricula1|Enfadarse <nowiki>=</nowiki> '''Cacaníu, Ybírríu nubaba,'''  '''Cacaníjucuta nubaba.'''}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Enfadoso   |'''Yaquederrí.'''   
+
|Enfadoso.|'''Yaquederrì.'''   
|Enfadosam.<sup>te</sup> | '''Caquedacanata.'''
+
|Enfadosam.<sup>te</sup> |'''Caquedacanata.'''
|Enfado   |'''Yaquedacasí'''
+
|Enfado.|'''Yaquedacasí'''
|Enfermedad |   '''Barínacaresí, mucuní.'''   
+
|Enfermedad.|'''Barínacaresí, mucuní.'''   
|Enfermo |'''Chaínamacayi, mucunísa'''       
+
|Enfermo. |'''Chaínamacayi, mucunìsa.'''       
|Enfermiso |   '''Aríasí caísa'''  }}
+
|Enfermiso. |'''Aríasícaísa.'''  }}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:15 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 31r

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Trascripción

31
Embrasar el escudo. Nucuamateguení, ìmabaresi
Embudo. tuna, vel, Vde.
Encender quemar. Nuemau.
Encender arder. Ríjujunau, ríbaríu.
Encendido el rostro. Quírrau rínaní
Encerrar. Nubaríu, Nubarruedau.
Encia. Esí eníta.
Encíma. Rìta, rìtaba, rìtare.
Encontrar. Nujunítau.
Encuentro. _ _ Yjunítacasí _ _Encuentro, tope = Ydunucasì
Encogerse. Nuísíuba, nudídíuba
Encogido tímído. Carruícaìsa
Encorbarse. Natagíuba.
Enconarse. Canareuní.
Enconoso. Casaníbí, casanícaí.
Encordio = Chamorrumì El q.e lo tiene = Chamorrumìsa
Encordio seco en las Yngles. tunarí
Encolerizarse. Cabareuna, Ybírríunubaba.
Encubrir esconder. Nubayedau.
Encubrírse el sol. Ritamuba.
En rededor de mí. Nutege.
Enderezar. Numachacaníayu.
Endulzar. Nujusíchaidau.
Endurecerse la tierra. Mauní caínabe.
Endurecerse la llaga. Cabaníuní.
Enemigo = Gìnabígerrí, Ginabí. El mio = Nugìnaígerrí p.l Nugí-(-nay.
Enemìga. Gínabígetua.
Enemistad. Gínabicasí.
Enfadar. _ Nuaquedau, nugíquedau, Numesudau ríbaba.
Enfadarse = Cacaníu, Ybírríu nubaba, Cacaníjucuta nubaba.
Enfadoso. Yaquederrì.
Enfadosam.te Caquedacanata.
Enfado. Yaquedacasí
Enfermedad. Barínacaresí, mucuní.
Enfermo. Chaínamacayi, mucunìsa.
Enfermiso. Aríasícaísa.
fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Referencias