De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Fortisima cosa. V. g. Dolor .
+
{{column|
Fosa ..... •••••••••••••••••••• .
+
Fortisima cosa. V. g. Dolor <br>
Fragoso, pedregoso, camino .
+
Fosa <br>
Fragil, quebradizo .
+
Fragoso, pedregoso, camino<br>
Fragil, enfermizo '
+
Fragil, quebradizo <br>
Fragil de memoria.. . .
+
agil, enfermizo <br>
Franquesa , .
+
Fragil de memoria<br>
Franco, liberal. . .. . .
+
Franquesa <br>
Fregar, estregar .
+
Franco, liberal. <br>
Fregar una bestia .
+
Fregar, estregar <br>
Freir .
+
Fregar una bestia <br>
Freidera .
+
Freir <br>
Frito .
+
Freidera <br>
Frenesí .
+
Frito <br>
Frente .
+
Frenesí<br>
Fresco, airecito .
+
Frente <br>
Fresco, fria , .
+
Fresco, airecito <br>
Fresca, agua ~
+
Fresco, fria <br>
Fresca, carne ó pescado .
+
Fresca, agua <br>
Fria .
+
Fresca, carne ó pescado<br>
Frijoles .
+
Fria <br>
Friarn.w .
+
Frijoles <br>
Freno " " .
+
Friarn.w <br>
Fruncir, pegar.. . .
+
Freno <br>
Fruncir los labios .
+
Fruncir, pegar.<br>
Fruta .
+
Fruncir los labios <br>
Fruta del Airico, como naranja ..
+
Fruta <br>
Frutilla, á manera de guindas .
+
Fruta del Airico, como naranja<br>
Frutal, arbo!. .
+
Frutilla, á manera de guindas <br>
Fructificar, tener fruto.. . . . .. ..
+
Frutal, arbol<br>
Fuego .
+
Fructificar, tener fruto..<br>
Fuelles. ' ' .
+
Fuego<br>
Fuente '" .
+
Fuelles<br>
Fuera .
+
Fuente <br>
 
+
Fuera <br>
Caibíyi.
+
|
Vtabí.  
+
Caibíyi. <br>
Cabaninabaí.  
+
Vtabí. <br>
Cajuyi, quecayi.  
+
Cabaninabaí. <br>
Ariasícaisa.  
+
Cajuyi, quecayi. <br>
Camíyagua, Chaucacayí.  
+
Ariasícaisa. <br>
J unanícasí.  
+
Camíyagua, Chaucacayí. <br>
Junanicayí.  
+
J unanícasí.<br>
Nuquesíu, Nujuríu.  
+
Junanicayí. <br>
Numosudau.  
+
Nuquesíu, Nujuríu. <br>
Nuisayu.  
+
Numosudau. <br>
Ysacagesi.  
+
Nuisayu. <br>
Sanicaísí.  
+
Ysacagesi. <br>
Babacaí.  
+
Sanicaísí. <br>
Nanisí itarai. Enfrente de mí = Nu-
+
Babacaí. <br>
junita.  
+
Nanisí itarai. Enfrente de mí : Nujunita. <br>
Jujujube.  
+
Jujujube. <br>
Casalíníbe.  
+
Casalíníbe. <br>
Casalíniataí. Fresco Casabe = Bíra-
+
Casalíniataí. Fresco Casabe : Bírabirabai. <br>
birabai.  
+
Ouarícayi. <br>
Ouarícayi.  
+
Casalínibe. Tenerlo : Casalíníuna, <br>
Casalínibe. Tenerlo = Casalíníuna,  
+
Bírití. <br>
Bírití.  
+
Casalínita. <br>
Casalínita.  
+
Ema numarícosai. <br>
Ema numarícosai.  
+
Nuchanau. <br>
Nuchanau.  
+
Numoayu, Nulalíba. <br>
Numoayu, Nulalíba.  
+
Ytasí, Berrucasí. <br>
Ytasí, Berrucasí.  
+
Emari. <br>
Emari.  
+
Manisí. <br>
Manisí.  
+
Catayí. <br>
Catayí.  
+
Catauní. <br>
Catauní.  
+
Sichai. <br>
Sichai.  
+
Juayubísí, Ygiuna. <br>
Juayubísí, Ygiuna.  
+
Vní bitamí. <br>
Vní bitamí.  
+
Banaca. Afuera : Banabare. De <br>
Banaca. Afuera = Banabare. De  
+
fuera : Benabage. Lo de fuera : <br>
fuera = Benabage. Lo de fuera =
+
Benabege saí, Fuera de eso : <br>
Benabege saí, Fuera de eso =
+
Ríabenamí. <br>
Ríabenamí.  
+
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 22:55 28 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 37r

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Trascripción

Fortisima cosa. V. g. Dolor
Fosa
Fragoso, pedregoso, camino
Fragil, quebradizo
agil, enfermizo
Fragil de memoria
Franquesa
Franco, liberal.
Fregar, estregar
Fregar una bestia
Freir
Freidera
Frito
Frenesí
Frente
Fresco, airecito
Fresco, fria
Fresca, agua
Fresca, carne ó pescado
Fria
Frijoles
Friarn.w
Freno
Fruncir, pegar.
Fruncir los labios
Fruta
Fruta del Airico, como naranja
Frutilla, á manera de guindas
Frutal, arbol
Fructificar, tener fruto..
Fuego
Fuelles
Fuente
Fuera

Caibíyi.
Vtabí.
Cabaninabaí.
Cajuyi, quecayi.
Ariasícaisa.
Camíyagua, Chaucacayí.
J unanícasí.
Junanicayí.
Nuquesíu, Nujuríu.
Numosudau.
Nuisayu.
Ysacagesi.
Sanicaísí.
Babacaí.
Nanisí itarai. Enfrente de mí : Nujunita.
Jujujube.
Casalíníbe.
Casalíniataí. Fresco Casabe : Bírabirabai.
Ouarícayi.
Casalínibe. Tenerlo : Casalíníuna,
Bírití.
Casalínita.
Ema numarícosai.
Nuchanau.
Numoayu, Nulalíba.
Ytasí, Berrucasí.
Emari.
Manisí.
Catayí.
Catauní.
Sichai.
Juayubísí, Ygiuna.
Vní bitamí.
Banaca. Afuera : Banabare. De
fuera : Benabage. Lo de fuera :
Benabege saí, Fuera de eso :
Ríabenamí.

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Referencias