De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 42v |siguiente = fol 43v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|43}}
 +
 +
{{cuadricula
 +
|Ynocente. |'''Magicunacaísa'''.
 +
|Ynocencia.  |'''Magicunacaí'''.
 +
|Ynopinadam.<sup>te</sup> |'''Menítacachu'''.
 +
|Ynquieto. |'''Machuníquebeyija'''.
 +
|Ynquietud.|'''Machunìquebecaí'''.
 +
|Ynquirir.|'''Nusatau'''.
 +
|Ynsaciable. |'''Catanibí'''.
 +
|Ynsaciabilidad. | '''Yatanìsí'''.
 +
|Ynsensato. |'''Mabitegecaísa'''.
 +
|Ynsistir.|'''Nuquírríba'''.
 +
|Ynsolente.|'''Mabaínícayíja'''.
 +
|Ynstrumento. |'''Medaunasì'''.
 +
|Ynsufrible, q.<sup>e</sup> no perdona. |'''Mababaídacanayíja'''.}}
 +
{{cuadricula1|Ynsulso. _ _ _ _ _ '''Sabayi'''. _ Sin Sal <nowiki>=</nowiki> '''Mabayíja'''.
 +
|Yntentar.  |'''Nubanao'''.
 +
|Yntencion.|'''Ybanacasí'''.
 +
|Ynterceder.| '''Nuebau ríbícaucha'''.
 +
|Ynterès.  |'''Benísímí'''.
 +
|Ynteresable.|'''Benisímí mínarí.'''
 +
|Ynterior mio.|'''Nuaberrícogesaí.'''
 +
|Ynterprete.|'''Eberrí chuanísí.''' {{lat|vel}}, '''tuyubasí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Ynterrumpir al q.<sup>e</sup> habla. <nowiki>=</nowiki> '''Yubíchuayu ríchuaní, nubabatuedau-<sup>(-ní.</sup>'''}}
 +
{{cuadricula1|Ynterrumpir hacerle parar <nowiki>=</nowiki> '''Nubabaídauní'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Yntimar. |'''Numenídau'''.
 +
|Yntrincado.|'''Eberrìba'''.
 +
|Yntrincarse.|'''Nuebeuba'''.
 +
|Yntroducir.|'''Nuníquíu'''.
 +
|Yntroducírse.|'''Nuniquíuba'''.
 +
|Yntestínos tripas.|'''Yyacuasí'''.
 +
|Ynventar hallar. |'''Nuínu'''.}}
 +
{{cuadricula1|Ynvierno. <nowiki>=</nowiki> '''Vniabe'''. Por el inv.<sup>o</sup> <nowiki>=</nowiki>  '''Vniabeyage'''. A bocas de Ynv.<sup>o</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Vnía nu-<sup>(-mare.</sup>'''}}
 +
{{cuadricula
 +
|Ynundar. |'''Nupurunaydau'''.
 +
|Ynundarse.| '''Nupurunau, nuisau.'''
 +
|Ynutil.  |'''marrunícanacanayíja'''.}}
 +
{{cuadricula1|Yr <nowiki>=</nowiki> '''Nuayua, nuaba'''. &#124;  Yr por leña <nowiki>=</nowiki> '''Sichaba nueda'''. }}
 +
{{cuadricula1|Yr por agua <nowiki>=</nowiki> '''Vní nuísa'''. &#124; Yr al encuentro <nowiki>=</nowiki> '''Nuayua rijuníta.'''}}
 +
{{cuadricula1|Yrse la calentura <nowiki>=</nowiki> '''Ribichuayua mucuní'''. &#124; Yr à mas <nowiki>=</nowiki>'''Decure na-'''
 +
{{der|('''-mau.'''}}}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:21 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43r

fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Trascripción

43
Ynocente. Magicunacaísa.
Ynocencia. Magicunacaí.
Ynopinadam.te Menítacachu.
Ynquieto. Machuníquebeyija.
Ynquietud. Machunìquebecaí.
Ynquirir. Nusatau.
Ynsaciable. Catanibí.
Ynsaciabilidad. Yatanìsí.
Ynsensato. Mabitegecaísa.
Ynsistir. Nuquírríba.
Ynsolente. Mabaínícayíja.
Ynstrumento. Medaunasì.
Ynsufrible, q.e no perdona. Mababaídacanayíja.
Ynsulso. _ _ _ _ _ Sabayi. _ Sin Sal = Mabayíja.
Ynterrumpir al q.e habla. = Yubíchuayu ríchuaní, nubabatuedau-(-ní.
Ynterrumpir hacerle parar = Nubabaídauní.
Yntimar. Numenídau.
Yntrincado. Eberrìba.
Yntrincarse. Nuebeuba.
Yntroducir. Nuníquíu.
Yntroducírse. Nuniquíuba.
Yntestínos tripas. Yyacuasí.
Ynventar hallar. Nuínu.
Ynvierno. = Vniabe. Por el inv.o = Vniabeyage. A bocas de Ynv.o = Vnía nu-(-mare.
Ynundar. Nupurunaydau.
Ynundarse. Nupurunau, nuisau.
Ynutil. marrunícanacanayíja.
Yr = Nuayua, nuaba. | Yr por leña = Sichaba nueda.
Yr por agua = Vní nuísa. | Yr al encuentro = Nuayua rijuníta.
Yrse la calentura = Ribichuayua mucuní. | Yr à mas =Decure na-
(-mau.
fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Referencias