De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43r

fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Trascripción

Ynocente
ynocencia
Ynopinaclam,te,
Ynquieto
Ynquietl1d
Ynquirir
ynsaciable
Ynsaciabilidad
Ynsensato
Ynsistir
Ynsolente
Ynstrumento
Ynsufrible, q." no perdona
Ynsulso
Yntentar
Yntencion
Ynterceder.
Ynterés
Ynteresable <br. Ynterior mio
y nterprete
Ynterrumpir al q.c habla
Ynterrumpir, hacerle parar
y ntimar.
Yntrincado.
Yntrincarse.
Yntroducir
Yntroducirse
Yntestinos, tripas,
Ynventar, hallar
Ynvierno
Ynundar
Ynundarse
Ynutil.
Yr

Magicunacaísa.
Magicunacaí.
Menítacachu.
Machuníquebeyíja,
Machuníquebecaí.
Nusatau.
Catanibí.
Yatanisí.
Mabitegecaísa.
Nuquírríba.
Mabaínícayíja.
Medaunasí.
Mababaídacanayíja,
Sabayi. Sin sal = Mabayíja.
Nubanao.
Ybanacasí.
Nuebau ríbícancha.
Benísímí.
Benísímí minarí.
Nuaberrícogesaí.
Eberrí chuanísí, vel tuyubasí.
Yubíchuayu ríchuaní, nubabatlledauní.
Nubabaídauní.
Numenídau.
Eberríba.
Nuebeuba
Nuníqllíu,
Nuniquíuba,
vyacuast.
Nuínu.
Vniabe. Por el inv.? = Vniabeyage.
A bocas de Inv." = Vnía numare.
Nupurunaydau.
Nupurunau, nuisau.
MarrunícanaCanayíja,
Nuayua, nuaba. I Yr por leña = Si-
chaba nueda. Yr por agua = Vní
nuísa. I Yr al encuentro = Nua-
yua rijuníta. Yrse la calentura =
Ribichuayua mucuní. y r á mas =
Decure namau.

fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Referencias