De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula
Yrse por el Rio.....  <br>
+
|Yrse por el Rio | '''Nuamarrau'''.
Yra..... '''Vare'''..... <br>
+
|Yra_ _ _ _ _ '''Vare'''  |'''Yracundia''' <nowiki>=</nowiki> '''Cabarecayi'''.
Yris.....  <br>
+
|Yris |'''Arrabare'''.}}
Yo..... '''Nuya, nurra'''.....  <br>
+
{{cuadricula1
Yapa.....  <br>
+
|Yo_ _ _ _ _ '''Nuya, nurra''' Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. }}
Ysla..... <br>
+
{{cuadricula
Ysleño ..... <br>
+
|Yapa  |'''Nuba'''.
Ysquierda mano.....  <br>
+
|Ysla |'''Ribabaí, Ybabaisi.'''
Ysquierdo ó surdo.....  <br>
+
|Ysleño|  '''Ybabaísi sayo'''
Ysquierda ó surda.....  <br>
+
|Ysquierda mano  |'''Abaugesay cagesí.'''
Ysquierdam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Abaure'''. <br>
+
|Ysquierdo ó surdo|  '''Abaugerre.'''
<br>
+
|Ysquierda ó surda | '''Abaugetua'''.}}
Yuca mansa..... <br>
+
{{cuadricula1
Yucal de esta Yuca.....  <br>
+
|Ysquierdam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Abaure'''. Camino de la mano isquíerda <nowiki>=</nowiki> '''Abauge-'''
Yuca brava ..... <br>
+
{{der|('''-sayaníjuba'''.}}}}
Yucal de esta yuca..... <br>
+
{{cuadricula
Yuca morada.....  <br>
+
|Yuca mansa |'''Quenírro'''.  
Yndiguelo pajaro conocido.....  <br>
+
|Yucal de esta Yuca | '''Quenírroanaí'''.
|
+
|Yuca brava  |'''Alírrí'''.
'''Nuamarrau'''. <br>
+
|Yucal de esta yuca|  '''Alírríanaí'''.
'''Yracundia''' <nowiki>=</nowiki> '''Cabarecayi'''. <br>
+
|Yuca morada  |'''Yacuí'''.
'''Arrabare'''. <br>
+
|Yndiguelo pajaro conocido | '''Curruba'''.  
Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. <br>
 
'''Nuba'''. <br>
 
'''Ribabaí, Ybabaisi.''' <br>
 
'''Ybabaísi sayo''' <br>
 
'''Abaugesay cagesí.''' <br>
 
'''Abaugerre.''' <br>
 
'''Abaugetua'''. <br>
 
Camino de la mano isquíerda <nowiki>=</nowiki> '''Abauge-'''<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''(-sayaníjuba'''. <br>
 
'''Quenírro'''. <br>
 
'''Quenírroanaí'''. <br>
 
'''Alírrí'''. <br>
 
'''Alírríanaí'''. <br>
 
'''Yacuí'''. <br>
 
'''Curruba'''. <br>
 
 
}}
 
}}
  
 
<center><h3>J</h3></center>
 
<center><h3>J</h3></center>
{{column|
+
{{cuadricula
<h4><center>Castellano</center></h4>
+
|<h4><center>Castellano</center></h4>|<center><h4>Achagua</h4></center>
Jabalí...... <br>
+
|Jabalí. |'''Agicha'''.
Jactarse.....  <br>
+
|Jactarse  |'''Nubacaírríayua'''.
Jactancioso.....  <br>
+
|Jactancioso|  '''Ybacaírría gerríba yerríba'''.
Jactancia.....  <br>
+
|Jactancia|  '''Ybacaírríacasíba'''.
Jamon ..... <br>
+
|Jamon|  '''Puití íjuí.'''
Jardin.....  <br>
+
|Jardin|  '''Ybísí yabanacanata.'''
Jarro..... <br>
+
|Jarro |'''Vrrua'''.
Jaula..... <br>
+
|Jaula |'''Jírraínaí íbána,'''
Joya.....  <br>
+
|Joya  |'''Cabída'''.
Jagua cierta frutilla..... <br>
+
|Jagua cierta frutilla |'''Tana'''.
Jornada.....  <br>
+
|Jornada|  '''Dajuísí'''.
Jubilo.....  <br>
+
|Jubilo |'''Surrumasí'''.
Jubileo, perdon ..... <br>
+
|Jubileo, perdon | '''Yyabaídacasí'''.
Jugar.....  <br>
+
|Jugar  |'''Nusebícau, numeda nusebícaba.'''
Juego.....  <br>
+
|Juego  |'''Sebícaí'''.
Jugador.....  <br>
+
|Jugador  |'''Casebícacayí'''.
Juez, el q.<sup>e</sup> tantea.....  <br>
+
|Juez, el q.<sup>e</sup> tantea|  '''Enaíderrí'''.
Jugo.....  <br>
+
|Jugo|  '''Yabesí'''.  
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>
 
'''Agicha'''. <br>
 
'''Nubacaírríayua'''. <br>
 
'''Ybacaírría gerríba yerríba'''. <br>
 
'''Ybacaírríacasíba'''. <br>
 
'''Puití íjuí.''' <br>
 
'''Ybísí yabanacanata.''' <br>
 
'''Vrrua'''. <br>
 
'''Jírraínaí íbána,''' <br>
 
'''Cabída'''. <br>
 
'''Tana'''. <br>
 
'''Dajuísí'''. <br>
 
'''Surrumasí'''. <br>
 
'''Yyabaídacasí'''. <br>
 
'''Nusebícau, numeda nusebícaba.''' <br>
 
'''Sebícaí'''. <br>
 
'''Casebícacayí'''. <br>
 
'''Enaíderrí'''. <br>
 
'''Yabesí'''. <br>
 
 
}}
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión del 16:04 26 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v

fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Trascripción

Yrse por el Rio Nuamarrau.
Yra_ _ _ _ _ Vare Yracundia = Cabarecayi.
Yris Arrabare.
Yo_ _ _ _ _ Nuya, nurra Yo propio = Nuyauja.
Yapa Nuba.
Ysla Ribabaí, Ybabaisi.
Ysleño Ybabaísi sayo
Ysquierda mano Abaugesay cagesí.
Ysquierdo ó surdo Abaugerre.
Ysquierda ó surda Abaugetua.
Ysquierdam.te = Abaure. Camino de la mano isquíerda = Abauge-
(-sayaníjuba.
Yuca mansa Quenírro.
Yucal de esta Yuca Quenírroanaí.
Yuca brava Alírrí.
Yucal de esta yuca Alírríanaí.
Yuca morada Yacuí.
Yndiguelo pajaro conocido Curruba.

J

Castellano

Achagua

Jabalí. Agicha.
Jactarse Nubacaírríayua.
Jactancioso Ybacaírría gerríba yerríba.
Jactancia Ybacaírríacasíba.
Jamon Puití íjuí.
Jardin Ybísí yabanacanata.
Jarro Vrrua.
Jaula Jírraínaí íbána,
Joya Cabída.
Jagua cierta frutilla Tana.
Jornada Dajuísí.
Jubilo Surrumasí.
Jubileo, perdon Yyabaídacasí.
Jugar Nusebícau, numeda nusebícaba.
Juego Sebícaí.
Jugador Casebícacayí.
Juez, el q.e tantea Enaíderrí.
Jugo Yabesí.
fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Referencias