De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 43v |siguiente = fol 44v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|44}}
  
 +
{{cuadricula
 +
|Jugoso. |'''Cabecayi'''.
 +
|Juicio entendim.<sup>to</sup>|'''Bitegesí'''.
 +
|Jumento.|'''Ema'''.}}
 +
{{cuadricula1|Junco  _ _ _ '''Cumuí'''.. Junco Espínoso <nowiki>=</nowiki> '''Juregerrì'''. }}
 +
{{cuadricula1|Juntar <nowiki>=</nowiki> '''Nuabacaídau'''. apuñando <nowiki>=</nowiki> '''Nugídaídau'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Junta.|'''Yabacaídacasì'''.
 +
|Juntar arrimar. | '''Nurrunídau'''.}}
 +
{{cuadricula1|Junto à mí. <nowiki>=</nowiki> '''Nunumate, vrrunínuríu'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Juzgar sospechar.|'''cababaírrícuna, nuyau.'''}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Junto à él._ _ _ '''Rijuníta'''. _ Junto à ella <nowiki>=</nowiki> '''Rujuníta'''.
 +
|Jabon.|'''Baubasí'''.
 +
|Jabonar.|'''Numosudau'''.
 +
|Jerìnga. |'''Yajusí ìsípíuna.'''
 +
|Jerìngar. |'''Nusípíu ríaju'''.}}
 +
 +
<center><h3>L.</h3></center>
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano</h4></center>|<center><h4>Achagua</h4></center>}}
 +
{{cuadricula1|Lavar. _ _ _ _ _ '''Nubau'''. Refregando <nowiki>=</nowiki> '''Numusudau'''.}}
 +
{{cuadricula1|Lavandero. _ _ _ _  '''Ybērríbare'''. Lavandera <nowiki>=</nowiki> '''Ybechuabare'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Labor obra.  |'''Medanícasí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Labio <nowiki>=</nowiki> '''Rapesí'''. &#124; De arriba <nowiki>=</nowiki> '''Aquegesaí'''. &#124; De abajo <nowiki>=</nowiki> '''cainacuresay'''.}}
 +
{{cuadricula1|Labrar, obrar <nowiki>=</nowiki> '''Numeda'''. &#124; carpinteando <nowiki>=</nowiki> '''Nuírrauaycuba'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Labrador Labrancero.| '''Cagína mìnarí.'''
 +
|Labranza.|'''Cagina'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nucagínaní'''.
 +
|Labranza de mais.|'''Curruabe'''.
 +
|Labranza quemada.|'''Cataray'''.
 +
|Ladera.  |'''Ricanay'''.
 +
|Lado.  |'''Ema'''. &#124; A mi lado <nowiki>=</nowiki> '''Nuema naco'''.
 +
|Ladearse a carga.|'''Rerrua teníbesí'''.
 +
|Ladrar.|'''Nucaítau, Numaídau.'''
 +
|Ladron.|'''Canedacayi'''.
 +
|Lagaña.  |'''tuisìcare'''.
 +
|Lagañosa.|'''Catuícaribí'''.
 +
|Lagarto.  |'''Carígíarí'''<ref>El vocablo ''caripiare'', utilizado en los llanos orientales colombianos para designar a los lagartos, está emparentado fonética y semánticamente con este término, lo cuál induce a postularlo como de origen achagua.</ref>.
 +
|Lagartija. | '''Durru'''.
 +
|Lagrima.  |'''tuísíyabe'''.
 +
|Laguna.|'''Carísa'''.
 +
|Lamentarse. |'''Nuchabauba'''. }}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:59 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 44r

fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Trascripción

44
Jugoso. Cabecayi.
Juicio entendim.to Bitegesí.
Jumento. Ema.
Junco _ _ _ Cumuí.. Junco Espínoso = Juregerrì.
Juntar = Nuabacaídau. apuñando = Nugídaídau.
Junta. Yabacaídacasì.
Juntar arrimar. Nurrunídau.
Junto à mí. = Nunumate, vrrunínuríu.
Juzgar sospechar. cababaírrícuna, nuyau.
Junto à él._ _ _ Rijuníta. _ Junto à ella = Rujuníta.

L.

Castellano

Achagua

Lavar. _ _ _ _ _ Nubau. Refregando = Numusudau.
Lavandero. _ _ _ _ Ybērríbare. Lavandera = Ybechuabare.
Labor obra. Medanícasí.
Labio = Rapesí. | De arriba = Aquegesaí. | De abajo = cainacuresay.
Labrar, obrar = Numeda. | carpinteando = Nuírrauaycuba.
Labrador Labrancero. Cagína mìnarí.
Labranza. Cagina. | La mia = Nucagínaní.
Labranza de mais. Curruabe.
Labranza quemada. Cataray.
Ladera. Ricanay.
Lado. Ema. | A mi lado = Nuema naco.
Ladearse a carga. Rerrua teníbesí.
Ladrar. Nucaítau, Numaídau.
Ladron. Canedacayi.
Lagaña. tuisìcare.
Lagañosa. Catuícaribí.
Lagarto. Carígíarí[1] .
Lagartija. Durru.
Lagrima. tuísíyabe.
Laguna. Carísa.
Lamentarse. Nuchabauba.
fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Referencias

  1. El vocablo caripiare, utilizado en los llanos orientales colombianos para designar a los lagartos, está emparentado fonética y semánticamente con este término, lo cuál induce a postularlo como de origen achagua.