De Colección Mutis
Revisión del 21:59 11 nov 2012 de 186.112.60.110 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 44r

fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Trascripción

44
Jugoso. Cabecayi.
Juicio entendim.to Bitegesí.
Jumento. Ema.
Junco _ _ _ Cumuí.. Junco Espínoso = Juregerrì.
Juntar = Nuabacaídau. apuñando = Nugídaídau.
Junta. Yabacaídacasì.
Juntar arrimar. Nurrunídau.
Junto à mí. = Nunumate, vrrunínuríu.
Juzgar sospechar. cababaírrícuna, nuyau.
Junto à él._ _ _ Rijuníta. _ Junto à ella = Rujuníta.

L.

Castellano

Achagua

Lavar. _ _ _ _ _ Nubau. Refregando = Numusudau.
Lavandero. _ _ _ _ Ybērríbare. Lavandera = Ybechuabare.
Labor obra. Medanícasí.
Labio = Rapesí. | De arriba = Aquegesaí. | De abajo = cainacuresay.
Labrar, obrar = Numeda. | carpinteando = Nuírrauaycuba.
Labrador Labrancero. Cagína mìnarí.
Labranza. Cagina. | La mia = Nucagínaní.
Labranza de mais. Curruabe.
Labranza quemada. Cataray.
Ladera. Ricanay.
Lado. Ema. | A mi lado = Nuema naco.
Ladearse a carga. Rerrua teníbesí.
Ladrar. Nucaítau, Numaídau.
Ladron. Canedacayi.
Lagaña. tuisìcare.
Lagañosa. Catuícaribí.
Lagarto. Carígíarí[1] .
Lagartija. Durru.
Lagrima. tuísíyabe.
Laguna. Carísa.
Lamentarse. Nuchabauba.
fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Referencias

  1. El vocablo caripiare, utilizado en los llanos orientales colombianos para designar a los lagartos, está emparentado fonética y semánticamente con este término, lo cuál induce a postularlo como de origen achagua.