De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 46v |siguiente = fol 47v |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Manteles .
 +
Mantener .
 +
Mantenim.to ' .
 +
Mar •• .
 +
Maravilloso. . . . . . . . . .. . .
 +
Maravillarse .
 +
Marchitarse .
 +
Marchito .
 +
Marino ••••••••••••••• .
 +
Margen del agua ó del libro ....
 +
Marido . •.••••••••••• .
 +
Mariposa .
 +
Martillo .
 +
Mas •••••••••••••• .
 +
Mascar .
 +
Masa .
 +
Masato .
 +
Mazo .
 +
Mazorca de mais .
 +
Matalotage .
 +
Matar .
 +
Matarse , .
 +
Matador .
 +
Matadura .
 +
Matanza .
 +
Materia .
 +
Masamorra .
 +
Mear .
 +
Mecer .
 +
Medicina .
 +
Medico .
 +
Meditar .
 +
Meditar males .
 +
 +
Riyacama.
 +
Nubabínaoyu.
 +
Cabícaí, Yiacasi, guabaídasi.
 +
Manoa.
 +
Cadedacanayíja.
 +
Nuadedau.
 +
Tugítugíuni.
 +
Tugítugíyí.
 +
Manoa sayo
 +
Numacoa.
 +
Ynirrísí. I El mio = Nunírri. I Lla-
 +
mandole = Ve. I PI. = Yrrirrínai.
 +
Atutuma.
 +
Tataubasí.
 +
Ribícaubata. Decurenamau. I 1\1 a s
 +
encima=Ritare.1 Mas.otra vez =
 +
Mabí]a. I Mas y mas = Canaba-
 +
níja.] Mas sabe Pedro q.e Pablo =
 +
Decurenamau quebacayi vyuni
 +
Pedro, ribacao Pablo. Sic in casa-
 +
nare, in suriuiena sic = Pedro
 +
quebacayi uyuní ribicaubata
 +
Pablo.
 +
N ubasabasayu.
 +
Bacabe.
 +
Amuí.
 +
Tataubasí.
 +
Macanayi.
 +
Marruesí.
 +
Nuínuayu, nuínucda.
 +
Nuínuayuba.
 +
Caínuacacayi.
 +
Ema ínuacagíba.
 +
Ynuacasí.
 +
Amay. I La mia = Nuama.
 +
Cutuí, cameyabay.
 +
Nutacao.
 +
Nurramedauba.
 +
Debe. La mia = Nuidehe.
 +
Debi minarí.
 +
Nuedacananíuyuba, nuedau, nu-
 +
tuíba.
 +
Nuedau rítuína.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:09 22 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

Manteles . Mantener . Mantenim.to ' . Mar •• . Maravilloso. . . . . . . . . .. . . Maravillarse . Marchitarse . Marchito . Marino ••••••••••••••• . Margen del agua ó del libro .... Marido . •.••••••••••• . Mariposa . Martillo . Mas •••••••••••••• . Mascar . Masa . Masato . Mazo . Mazorca de mais . Matalotage . Matar . Matarse , . Matador . Matadura . Matanza . Materia . Masamorra . Mear . Mecer . Medicina . Medico . Meditar . Meditar males .

Riyacama. Nubabínaoyu. Cabícaí, Yiacasi, guabaídasi. Manoa. Cadedacanayíja. Nuadedau. Tugítugíuni. Tugítugíyí. Manoa sayo Numacoa. Ynirrísí. I El mio = Nunírri. I Lla- mandole = Ve. I PI. = Yrrirrínai. Atutuma. Tataubasí. Ribícaubata. Decurenamau. I 1\1 a s encima=Ritare.1 Mas.otra vez = Mabí]a. I Mas y mas = Canaba- níja.] Mas sabe Pedro q.e Pablo = Decurenamau quebacayi vyuni Pedro, ribacao Pablo. Sic in casa- nare, in suriuiena sic = Pedro quebacayi uyuní ribicaubata Pablo. N ubasabasayu. Bacabe. Amuí. Tataubasí. Macanayi. Marruesí. Nuínuayu, nuínucda. Nuínuayuba. Caínuacacayi. Ema ínuacagíba. Ynuacasí. Amay. I La mia = Nuama. Cutuí, cameyabay. Nutacao. Nurramedauba. Debe. La mia = Nuidehe. Debi minarí. Nuedacananíuyuba, nuedau, nu- tuíba. Nuedau rítuína.

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias