De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Trascripción

Nariz..... Dacusí.
Neblina.....
Naufragio.....
Naufragar .....
Necedad = Babaíbabe, masibabe,
Necio..... Masarraí,
Necesidad..... Runicanasí.
Negar..... Nuamao.
Negrear = Cachajuretao.
Negro = Cachajureyí.
Negrura.....
Nervio.....
Nicho.....
Nido .....
Niebla .....
Nieta ..... Taquetua.
Nigua .....
Niñeta del ojo.....
Nieve, yelo, escarcha ó granizo =
Niño.....
Niñeria mia = Nuya camai.

No = Coacao, coacaya,
No hay = Queníu. pl. =
No le hace = Queníuta.
ja. Por no = Coacareno
haviendo antes = Quenicataquēcha
co = Quecare cuna.
Noche = Tayege. A la noche =
cucatami. De Dia y de noche =
chataba. Venimos la noche =
Estamos de noche = Tayegeubí.
mos la noche = Catauguanacogica.
Nombre = Gidenasi.....
Nosotros .....
Novedad..... Guarícaíbe.
Noveno número =

Roma = Cabadayi dacusí.
Tabasia, Samana.
Ychabacasí.
Nuchabao.
mabítegecaí, : masarraícaí.
Mabítegecaísa, babacaí.
Necesidad, pobreza = 'Manumate-(-cai.
Negacion = Yamacasi.
Necesario es = Runícanasí vyuni.

Cachajurecaí.
Rigichu.
Yarrusí.
Rídumacaberre, Guírraínaí íbana.
Samana, ysanaí.
Nieto = Taquerrí. pl. Taquenaí.
Ysido.
Tuísí nanaí.
Jurujāra,
Quira. pl. = Quirasivení.
Vuelve à sus niñerias =
= Rujuedau ríyacamaíba.
coaquetaya, cuí, cuímí.
Queniuta. Futuro = Queníuba.
No como quiera = Coacao vgíní-
id ê en ninguna manera. Vgita no
No haviendo barbaʃ-

Teyege íage. A la media noche = De-
Jucamarracatayege, tayēge mi-
Tayege guanaco, guabicao.
Noche = Cataugica. Venir-

El mio = Nugidena.
Guaya, Guarra.
Si es de lo q.e se oie = Yhaísí.
Rejuníyacaba bacage querrí.

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Referencias