De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula1|Nueva, ò Nuevo <nowiki>=</nowiki> '''Querrí guarícuí'''. &#124; Camiseta nueva <nowiki>=</nowiki> '''Guari-'''<br>
Nueva ó Nuevo <br>
+
{{der|'''gìrraija'''. }}}}
Novelero <br>
+
{{cuadricula
Nuera mia <br>
+
|Novelero. |'''Ybaìsí mínari'''.
Nube <br>
+
|Nuera mia.|'''Nunirro'''.}}
Nublado <br>
+
{{cuadricula1|Nube <nowiki>=</nowiki> '''Casaríanayi, Ysanaí'''. &#124; Del ojo <nowiki>=</nowiki> '''Tuíjuresí'''.}}
Nudo <br>
+
{{cuadricula1|Nublado <nowiki>=</nowiki> '''Catamoabe'''. &#124; Dia nublado <nowiki>=</nowiki> '''Catamoayí.'''}}
Nudillo de los dedos <br>
+
{{cuadricula1|Nudo <nowiki>=</nowiki> '''Rejuanína'''. &#124; Añudar <nowiki>=</nowiki> '''Nuejuayuní, Nusíduayunì'''.}}
Nudoso, arbol <br>
+
{{cuadricula
Nuestro <br>
+
|Nudillo de los dedos <nowiki>=</nowiki> |'''Cagesí vrrui.'''
Nueve <br>
+
|Nudoso arbol. |'''Cabarenay'''.
Nuca <br>
+
|Nuestro. |'''Guasína'''.
Nutria <br>
+
|Nueve. |'''Rejunícayacaba bacage.'''
No tener nombre, ser gentil <br>
+
|Nuca. |'''Betoacaisí'''.
|
+
|Nutria.| '''Yebì'''.}}
Querrí guarícuí. I Camiseta nueva <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1|No tener nombre, ser gentil <nowiki>=</nowiki> '''Magidenā'''; Pues el <u>'''ma'''</u>
Guarigírraíja. <br>
+
es negativo, q.<sup>do</sup> se antepone. }}
Ybaísí mínari. <br>
 
Nunirro. <br>
 
Casaríanayi, Ysanaí. I Del ojo - Tuíjuresi. <br>
 
Catamoabe. I Día nublado <nowiki>=</nowiki> Cata- moayi. <br>
 
Rejuanína. I Añudar <nowiki>=</nowiki> Nuejuayuní, Nusíduayuní. <br>
 
Cagesí vrruí. <br>
 
Cabarenay. <br>
 
Guasina. <br>
 
Rejunícayacaba bacage. <br>
 
Betoacaisí. <br>
 
Yebí. <br>
 
Magidena, Pues el ma es negativo <br>
 
q.dO se antepone. <br>
 
}}
 
 
 
<center><h3>O</h3></center>
 
{{column|
 
<h4><center>Castellano</center></h4>
 
O, admiracion <br>
 
O, disjuntivo <br>
 
Obediente<br>
 
Obedecer <br>
 
Obediencia <br>
 
Obligarse, quedar deudor <br>
 
Obligacion, deuda <br>
 
Obra <br>
 
Obrar <br>
 
Obstinado <br>
 
Obstinacion <br>
 
Ocasion p.a pecar, dicen trampa. <br>
 
Ocho <br>
 
Ochenta <br>
 
Ocioso <br>
 
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>
 
Paya! Yabataya! Neba! I O, admira- <br>
 
cion de Mugeres <nowiki>=</nowiki> Tau! Ama! <br>
 
como se dice en Español <nowiki>=</nowiki> Toma! <br>
 
Beca. V. g. Pedro ó Pablo <nowiki>=</nowiki> Pedro <br>
 
Pablo beca. <br>
 
Quebedacacayí, ebederrí. <br>
 
Nuebeda. <br>
 
Ebedacasí. <br>
 
Mabeníacareuna. <br>
 
Mabeníacaresí. <br>
 
Medanícaisí. I Obrage <nowiki>=</nowiki> Medacarrusí. <br>
 
Numeda. <br>
 
Casacarecayi. <br>
 
Yasecaresí. <br>
 
Barra. I La mia <nowiki>=</nowiki> Nubarrani. I En <br>
 
otra ocasion pasada <nowiki>=</nowiki> Abege ní- <br>
 
rrícute. I En otra ocasion futura <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Abage írrico baímíarí. <br>
 
Matarítaíbacage. <br>
 
Regunícaíacaba tacaí. <br>
 
Mamedacayíja. <br>
 
}}
 
  
 +
<center><h3>O.</h3></center>
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>}}
 +
{{cuadricula1|Ò admiracion. <nowiki>=</nowiki> '''Paya! Yabataya! Neba!''' Ò, admiracion de <br>
 +
Mugeres <nowiki>=</nowiki> '''Tau! Amā!'''  como se dice en Español Toma!}}
 +
{{cuadricula1|Ò disjuntivo <nowiki>=</nowiki> '''Beca'''. {{lat|v.g.}} Pedro ò Pablo <nowiki>=</nowiki> '''Pedro Pablo beca.'''}}
 +
{{cuadricula
 +
|Obediente.|'''Quebedacacayí, ebederrí.'''
 +
|Obedecer.|'''Nuebeda'''.
 +
|Obediencia.|'''Ebedacasì'''.
 +
|Obligarse quedar deudor.| '''Mabeníacareuna'''.
 +
|Obligacion deuda. |'''Mabeníacaresí'''.
 +
|Obra. |'''Medanìcaisí'''. Obrage <nowiki>=</nowiki> '''Medacarrusí'''.
 +
|Obrar.| '''Numeda'''.
 +
|Obstinado. |'''Casacarecayi'''.
 +
|Obstinacion.| '''Yasecaresí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Ocasion p.<sup>a</sup> pecar dicen trampa <nowiki>=</nowiki> '''Barra'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nubar-''' <br>
 +
<nowiki>=</nowiki> '''rani'''. &#124; En otra ocasion pasada <nowiki>=</nowiki> '''Abege nírrícute'''. &#124; En<br>
 +
otra ocasion futura <nowiki>=</nowiki>  '''Abage írríco baímíarí'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Ocho. |'''Matarítaíbacage'''.
 +
|Ochenta. |'''Regunícaíacaba tacaí'''.
 +
|Ocioso. |'''Mamedacayíja'''.}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:18 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50v

fol 50r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 51r

Trascripción

Nueva, ò Nuevo = Querrí guarícuí. | Camiseta nueva = Guari-
gìrraija.
Novelero. Ybaìsí mínari.
Nuera mia. Nunirro.
Nube = Casaríanayi, Ysanaí. | Del ojo = Tuíjuresí.
Nublado = Catamoabe. | Dia nublado = Catamoayí.
Nudo = Rejuanína. | Añudar = Nuejuayuní, Nusíduayunì.
Nudillo de los dedos = Cagesí vrrui.
Nudoso arbol. Cabarenay.
Nuestro. Guasína.
Nueve. Rejunícayacaba bacage.
Nuca. Betoacaisí.
Nutria. Yebì.
No tener nombre, ser gentil = Magidenā; Pues el ma es negativo, q.do se antepone.

O.

Castellano.

Achagua.

Ò admiracion. = Paya! Yabataya! Neba! Ò, admiracion de
Mugeres = Tau! Amā! como se dice en Español Toma!
Ò disjuntivo = Beca. v.g. Pedro ò Pablo = Pedro Pablo beca.
Obediente. Quebedacacayí, ebederrí.
Obedecer. Nuebeda.
Obediencia. Ebedacasì.
Obligarse quedar deudor. Mabeníacareuna.
Obligacion deuda. Mabeníacaresí.
Obra. Medanìcaisí. Obrage = Medacarrusí.
Obrar. Numeda.
Obstinado. Casacarecayi.
Obstinacion. Yasecaresí.
Ocasion p.a pecar dicen trampa = Barra. | La mia = Nubar-

= rani. | En otra ocasion pasada = Abege nírrícute. | En

otra ocasion futura = Abage írríco baímíarí.
Ocho. Matarítaíbacage.
Ochenta. Regunícaíacaba tacaí.
Ocioso. Mamedacayíja.
fol 50r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 51r

Referencias