De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Trascripción

53
Para mañana. Cajurrucha saíbena.
Para bien sea. Yrruaída.
Parar, esto es, hacer parar. =Nubabaìdau, Nuyabaydau.
Pararse = Nuyabau. | Pararse, ponerse en pie = Nubarruayua.
Parar, poner en pie. Nubarruedau.
Parada = Yyabacasìba. _ Paradero = Yyabacarrusí.
Parasísmo. Guabasí, ducuacare.
Pared. Ricabacoa.
Parecer lo q.e se ve. Ycabacanasì.
Parece que. Ay, mínamao.
Parecerme à mì, decírme el corazon = Rímau nubaba.
Parecer pensam.to Edacananìcasíba.
Parecerme bien. Saica ecu nuríu.
Parienta mia = Nuenagetua. | Pariente mio = Nuenagerrí

plural = Nuenagenaì. | Pariente por parte de M.e = Nurruna-
gerri. pl. = Nurrunanaí. | Por p.te de hermanas = Nugísa. pl.

Nugisanaì. | Por p.te de su muger = Nerrimasì. pl. = Nerrímanaísí.
Parte. Bebamí, Renamí.
Pareja. Cabitataríacayi.
Parejos están los palos = Ríbítataríacauba aícuba.
Parída = Canetuacayo. vel, Ymagírrìayechua, v.l Ycurícuechua.
Parir. Numagírríayu.
Parto. Ymagiacasì.
Parlar. Nutayu.
Parlero. Ybaísí mínarí, v.l cachuanícay.
Parpado mio. Nutui mabāre.
Parrìllas. Vnucoa.
Parte = Rena, Renamí, Ríjucaìmí. | Dar parte = Nuìbau rina(-ba.
Por todas partes = charenícha. | A parte = Babâcha. | De otra
parte = babacha say.
Partir con cuchillo = Nubisuayu. | Cortando = Nuíju. | A golpes =
Nucaríu. | Picando = Nupaquípaquíayu.
Partirse por la mitad = Nusídauba. | Partírse à otro lugar = Nuayua.
Partìda mia. Nuacareba.
Pasar. Nubesonaidau.
Pasarle el Rio. Nuchuedau.
fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Referencias