De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Ayuno tal .....
Ayuno, carestia de pan.....
Ay carestia......
Ajuar .....
Ajustar, emparejar.....
Ajuntar, allegar .....
Ajusticiar.....
AL.....
Al invierno.....
Al verano, Ó por tpo del verano......
Al mais, Ó por tpo del mais.....
A la noche .....
A la media noche.....
Al amanecer .....
Al cantar los gallos.....
A la tarde .....
Al comer......
A la tierra.....
Al hombre,.....
A la postre .....
A la par .....
A la otra vanda .....
A mi lado .....
Ala de Ave.....
Alado, q.e tiene alas.....
A la vuelta mia .....
A la mañana.....
Al otro dia .....
Alabar.....
Alacena.....
Alameda .....
Alarde, muestra.....
Alargar.....
Alargar, tirar.....

Munisi.
Maguaja.
Mabajaí.
Babacaibe daida.
Ribítabanuacarí.
Nuabacaldau.
Nuayu lírru rigicunami ibeni = harinacaresíyu.
Re.
Vniabeyage.
Camuiyage.
Canare.
tayegerre, tayegetua.
Decucatamí.
Ouirracata errí. Erriagerrc.
Cabamaimaidaju.
taicarerre.
Nuyacata.
Cainabenacure.
Nusejucuita ..
Rimacademí.
Rijunitege.
Bagiare.
Neemegeba = Nuemonaco.
Rinabay. Siva.
Canabaicayí.
Nuínucamí.
Nanurecaja. Carruchaíbatete.
Carruchanamí.
Cabaunitanuta.
Bariacarrusí.
Abaca.
Jiedacasí.
Nuducuayu.
Nutesu. Soltar = Numacau.

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias