De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|67}}
  
{{column|
+
{{cuadricula
Ternura de ojos .....<br>
+
|Ternura de ojos.|'''Camaoyecay'''.
Ternilla de las narices..... <br>
+
|Ternílla de las narices.|'''Dacusí ísírrícuare'''.
Terron..... <br>
+
|Terron.|'''Caresída'''.
Terreno.....<br>
+
|Terreno.|'''Caínabe say'''.
Terrible <br>
+
|Terríble.|'''Cabarecay, Carrunatacayi'''.
Terrlblem.<sup>te</sup>.....<br>
+
|Teríblem.<sup>te</sup>|'''Carrunata'''.
Tercero .....<br>
+
|Tercero.|'''Mataríquerrí'''.}}
Testarudo ..... '''Cabaríniyí<br>
+
{{cuadricula1|Testarudo. _ _ _ '''Cabaríniyí ríbíta. Caquerrícacayíba'''.}}
Testa..... <br>
+
{{cuadricula
Tes lo q.<sup>e</sup> se ve..... <br>
+
|Testa.|'''Yubaísí'''.
Testículos .....<br>
+
|Tes lo q.<sup>e</sup> se ve.|'''Ycabacanasí'''.
Teta..... '''Ynisí'''.....<br>
+
|Testículos.|'''Ebe, nebe''', &.
Tetona..... <br>
+
|Teta. |'''Ynísí'''._ _Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuíní'''.
Texer .....<br>
+
|Tetona.|'''Caníabau'''.
Texedor <nowiki>=</nowiki> '''Catítícacayí'''. <br>
+
|Texer.|'''Nutítíu'''.}}
Texedura..... <br>
+
{{cuadricula1|Texedor <nowiki>=</nowiki> '''catítícacayì'''. _ _ Texedera <nowiki>=</nowiki> '''Titíubasì'''.}}
Texida ropa......<br>
+
{{cuadricula
Ti. v.g. à ti digo <nowiki>=</nowiki> '''Jírru numau.''' <br>
+
|Texedura.|'''Titicasí'''.
Tigo contigo.....<br>
+
|Texida ropa.|'''Títínígírrasí'''.}}
Tia muger de mí tio.....<br>
+
{{cuadricula1|Tí. {{lat|v.g.}} à ti digo <nowiki>=</nowiki> '''Jírru numau'''. &#124; Ti  p.<sup>a</sup> ti. <nowiki>=</nowiki> '''Jírru Saíbena'''.}}
Tio <nowiki>=</nowiki> '''Nucuirrí'''. pl. <br>
+
{{cuadricula
<br>
+
|Tigo contígo.|'''Jiagícha'''.
Tio marido de mi tia..... <br>
+
|Tia muger de mí tio.|'''Dauquerro'''.}}
Tibia agua .....<br>
+
{{cuadricula1|Tio <nowiki>=</nowiki> '''Nucuírrí'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Nucuírrínay'''. &#124; Si habla con él <nowiki>=</nowiki> '''Cubi-''' <br>
Tibio .....<br>
+
{{der|'''(cui'''.}}}}
Tibiar.....<br>
+
{{cuadricula
Tlbíam.<sup>te</sup>..... <br>
+
|Tio marido de mí tia.|'''Dauquerrì'''.
Tibieza..... <br>
+
|Tibia agua.|'''Sacamoayatay'''.
Tiempo esp.<sup>o</sup><ref>espero</ref> de tpō.....<br>
+
|Tibio.|'''Sacamoayi'''.
Tierno..... <br>
+
|Tibiar.|'''Nusacama'''.
Tierra <nowiki>=</nowiki> '''Cainabe'''. Mi tierra,<br>
+
|Tibiam.<sup>te</sup>|'''Sacamoata'''.
mi tierra <nowiki>=</nowiki>
+
|Tibieza.|'''Sacamoacasí'''.
'''Nuchacareberrí'''.<br>
+
|Tiempo esp.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "espacio".</ref> de tpō.|'''Decucasí'''.
'''say'''. Por tierra voi <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Tierno.|'''Yamaíamayi'''.}}
Tieso <nowiki>=</nowiki> '''Cabariniyí'''. <br>
+
{{cuadricula1|Tierra <nowiki>=</nowiki> '''cainabe'''. &#124; mi tierra, mi pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare''': &#124; El de<br>
Tieso, fuerte.....<br>
+
mi tierra <nowiki>=</nowiki> '''nuchacareberrí'''. &#124; Lo de mi tierra <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare-'''<br>
Timon.....<br>
+
'''say'''. &#124; Por tierra voí <nowiki>=</nowiki> '''Macarrataí ìtaba'''.}}
|
+
{{cuadricula1|Tieso <nowiki>=</nowiki> '''Cabaríníyí'''. &#124; Tieso embarado <nowiki>=</nowiki> '''Cadacaníyí'''.}}
'''Camaoyecay'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Dacusí ísírrícuare.''' <br>
+
|Tieso fuerte.|'''Cadananìyì'''.
'''Caresída''', <br>
+
|Tímon.|'''Yda ísí'''.}}
'''Caínabe say.''' <br>
 
'''Cabarecay, Carrunatacayí.''' <br>
 
'''Carrunata'''.<br>
 
'''Mataríquerrí'''. <br>
 
'''ribíta, Caquerrícacayíba.''' <br>
 
'''Yubaísí.''' <br>
 
'''Ycabacanasí'''. <br>
 
'''Ebe, nebe,''' &. <br>
 
Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuiní'''. <br>
 
'''Caníabau'''. <br>
 
'''Nutitiu'''. <br>
 
Texedora <nowiki>=</nowiki> '''Titíubasí'''. <br>
 
'''Titícasí'''. <br>
 
'''Títínígírrasí'''. <br>
 
Ti, p.<sup>a</sup> ti <nowiki>=</nowiki> '''Jírru saíbena.''' <br>
 
'''Jiagicha'''. <br>
 
'''Dauquerro'''. <br>
 
'''Nucuírrínay'''. Si habla con él <nowiki>=</nowiki> '''Cubi,'''<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''(cui'''. <br>
 
'''Dauquerrí'''. <br>
 
'''Sacamoayatay'''. <br>
 
'''Sacamoayi'''. <br>
 
'''Nusacama'''. <br>
 
'''Sacamoata'''. <br>
 
'''Sacamoacasí'''. <br>
 
'''Decucasí'''. <br>
 
'''Yamaíamayi'''. <br>
 
mi pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare'''. El de<br>
 
Lo de mi tierra <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare-'''<br>
 
'''Macarrataí ítaba.''' <br>
 
Tieso, embarado <nowiki>=</nowiki> '''Cadacaníyí'''. <br>
 
'''Cadananiyi''', <br>
 
'''Yda ísí'''. <br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:02 12 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 67r

fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Trascripción

67
Ternura de ojos. Camaoyecay.
Ternílla de las narices. Dacusí ísírrícuare.
Terron. Caresída.
Terreno. Caínabe say.
Terríble. Cabarecay, Carrunatacayi.
Teríblem.te Carrunata.
Tercero. Mataríquerrí.
Testarudo. _ _ _ Cabaríniyí ríbíta. Caquerrícacayíba.
Testa. Yubaísí.
Tes lo q.e se ve. Ycabacanasí.
Testículos. Ebe, nebe, &.
Teta. Ynísí._ _Mia = Nuíní.
Tetona. Caníabau.
Texer. Nutítíu.
Texedor = catítícacayì. _ _ Texedera = Titíubasì.
Texedura. Titicasí.
Texida ropa. Títínígírrasí.
Tí. v.g. à ti digo = Jírru numau. | Ti p.a ti. = Jírru Saíbena.
Tigo contígo. Jiagícha.
Tia muger de mí tio. Dauquerro.
Tio = Nucuírrí. pl. = Nucuírrínay. | Si habla con él = Cubi-
(cui.
Tio marido de mí tia. Dauquerrì.
Tibia agua. Sacamoayatay.
Tibio. Sacamoayi.
Tibiar. Nusacama.
Tibiam.te Sacamoata.
Tibieza. Sacamoacasí.
Tiempo esp.o[1] de tpō. Decucasí.
Tierno. Yamaíamayi.
Tierra = cainabe. | mi tierra, mi pueblo = Nuchacare: | El de

mi tierra = nuchacareberrí. | Lo de mi tierra = Nuchacare-

say. | Por tierra voí = Macarrataí ìtaba.
Tieso = Cabaríníyí. | Tieso embarado = Cadacaníyí.
Tieso fuerte. Cadananìyì.
Tímon. Yda ísí.
fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Referencias

  1. Abreviatura de "espacio".