De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{der|2}}
+
{{der|2.}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|'''Saqua''' <nowiki>=</nowiki>|No te vayas
 
|'''Saqua''' <nowiki>=</nowiki>|No te vayas
 
|'''Nogosexa jega'''. <nowiki>=</nowiki>|Aguarda un poco.
 
|'''Nogosexa jega'''. <nowiki>=</nowiki>|Aguarda un poco.
|'''Biza canizani'''. <nowiki>=</nowiki>|Que has echo, que te has tardado?
+
|'''Biza canizani'''[?] <nowiki>=</nowiki>|Que has echo, que te has tardado?
|'''Miarazi fihuchini'''. <nowiki>=</nowiki>|Buelve presto.
+
|'''Miarazi fihuchini''' <nowiki>=</nowiki>|Buelve presto.
 
|'''Mixinehi''' <nowiki>=</nowiki>|Perro.
 
|'''Mixinehi''' <nowiki>=</nowiki>|Perro.
|'''Sani'''. <nowiki>=</nowiki>|espera.
+
|'''Sani'''. <nowiki>=</nowiki>|Espera.
|'''Sixaxini''' <nowiki>=</nowiki>|Donde esta?
+
|'''Sxaxini<!-- OJO: Mirar atentamente la "x", hay un adorno que parece una "i". -->'''[?] <nowiki>=</nowiki>|Donde esta?
 
|'''Jacoche''' <nowiki>=</nowiki>|Harto.
 
|'''Jacoche''' <nowiki>=</nowiki>|Harto.
 
|'''Janucaque''' <nowiki>=</nowiki>|Grande.
 
|'''Janucaque''' <nowiki>=</nowiki>|Grande.
 
|'''Benaxa''' <nowiki>=</nowiki>|Frio.
 
|'''Benaxa''' <nowiki>=</nowiki>|Frio.
 
|'''Jaxana''' <nowiki>=</nowiki>|Llano.
 
|'''Jaxana''' <nowiki>=</nowiki>|Llano.
|'''Fizini'''. <nowiki>=</nowiki>|Que es?
+
|'''Fizini'''[?] <nowiki>=</nowiki>|Que es?
 
|'''Atachi''' <nowiki>=</nowiki>|Por la mañana.
 
|'''Atachi''' <nowiki>=</nowiki>|Por la mañana.
 
|'''Quananqueha Jexe'''. <nowiki>=</nowiki>|Trae agua.
 
|'''Quananqueha Jexe'''. <nowiki>=</nowiki>|Trae agua.
Línea 26: Línea 26:
 
'''riszijachi'''|Trae mazato para beber.
 
'''riszijachi'''|Trae mazato para beber.
 
|'''Bacoxe quananqueha'''<br>
 
|'''Bacoxe quananqueha'''<br>
'''riszijaxi'''. <nowiki>=</nowiki>|Trae chicha para beber.
+
'''riszijaxi'''. <nowiki>=</nowiki>|Tr{{in|a}}e chicha para beber.
|'''Néngui en caque''' <nowiki>=</nowiki>|Teneis pescado?
+
|'''Néngui en caque'''[?] <nowiki>=</nowiki>|Teneis pescado?
 
|'''Paga'''. <nowiki>=</nowiki>|No tengo.
 
|'''Paga'''. <nowiki>=</nowiki>|No tengo.
 
|'''Nengihi chorajea''' <nowiki>=</nowiki>|Quiero llevar pescado.
 
|'''Nengihi chorajea''' <nowiki>=</nowiki>|Quiero llevar pescado.
 
|'''Chiya nenguihi''' <nowiki>=</nowiki>|Quiero comer pescado.
 
|'''Chiya nenguihi''' <nowiki>=</nowiki>|Quiero comer pescado.
 
|'''Quaxeba''' <nowiki>=</nowiki>|Anda.
 
|'''Quaxeba''' <nowiki>=</nowiki>|Anda.
|'''Quacucha'''<ref>La última '''c''' tiene una línea vertical sobre ella.</ref> <nowiki>=</nowiki>|Ven.
+
|'''Quacuoha'''<ref>La '''o''' tiene una línea vertical sobre ella que la asemeja a una '''b'''.</ref> <nowiki>=</nowiki>|Ven.
|'''Boxcaba''' <nowiki>=</nowiki>|Vamonos
+
|'''Boxeaba''' <nowiki>=</nowiki>|Vamonos
 
|'''Nahachi''' <nowiki>=</nowiki>|Ya es tarde.
 
|'''Nahachi''' <nowiki>=</nowiki>|Ya es tarde.
|'''Nahachi boxcaba''' <nowiki>=</nowiki>|Vamonos, que es tarde.
+
|'''Nahachi boxeaba<ref>Parte de la '''e''' es tenue y se asemeja a una '''c'''.</ref>''' <nowiki>=</nowiki>|Vamonos, que es tarde.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 23:42 3 oct 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2.
Saqua = No te vayas
Nogosexa jega. = Aguarda un poco.
Biza canizani[?] = Que has echo, que te has tardado?
Miarazi fihuchini = Buelve presto.
Mixinehi = Perro.
Sani. = Espera.
Sxaxini[?] = Donde esta?
Jacoche = Harto.
Janucaque = Grande.
Benaxa = Frio.
Jaxana = Llano.
Fizini[?] = Que es?
Atachi = Por la mañana.
Quananqueha Jexe. = Trae agua.
Quananqueha Xifi = Trae candela.
Quananqueha Xizi. = Trae leña.
Quananqueha bacuchi-
riszijachi
Trae mazato para beber.
Bacoxe quananqueha
riszijaxi. =
Tr˰ae chicha para beber.
Néngui en caque[?] = Teneis pescado?
Paga. = No tengo.
Nengihi chorajea = Quiero llevar pescado.
Chiya nenguihi = Quiero comer pescado.
Quaxeba = Anda.
Quacuoha[1] = Ven.
Boxeaba = Vamonos
Nahachi = Ya es tarde.
Nahachi boxeaba[2] = Vamonos, que es tarde.
fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. La o tiene una línea vertical sobre ella que la asemeja a una b.
  2. Parte de la e es tenue y se asemeja a una c.