De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2911
 
{{trascripcion 2911
seccion =  
+
|seccion =  
anterior = fol 1v
+
|anterior = fol 1v
siguiente = fol 2v
+
|siguiente = fol 2v
foto =
+
|foto =
texto =
+
|texto =
 
{{der|2}}
 
{{der|2}}
 
{{column_2|
 
{{column_2|

Revisión del 03:18 20 abr 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2

Sagua=
nogosexa jega.=
Biza camizani.=
Miaxazi fihuchini.=
Mixinchi=
Sani.=
Sixaxini=
Tanucaque=
Benaxá=
Taxana=
Fizini.=
Atachi=
Quananqueha Texe.=
Quananqueha Xifi=
Quananqueha Nizi.=
Quananqueha bacuchi-
riszijaxi.=
Bacoxe quananqueha
riszijaxi.=
Nengui en caque=
Paga.=
Nengihi chorajea=
Chiya nenguihi=
Quaxeba=
Quacucha=
Boxeaba=
Nahachi=
Nahachi boxeaba=


no te vayas
Aguarda un poco.
Que has echo , que te has tardado?
buelve presto.
Perro.
espera.
Donde esta?
Harto.
Grande.
Frio.
llano.
Que es?
Por la mañana.
Trae agua.
Trae leña.
Trae mazato para beber.


Trae chicha para beber.
Teneis pescado?
No tengo.
Quiero llevar pescado.
Quiero comer pescado.
Anda.
Ven. Vamonos
Ya es tarde.
Vamonos, que es tarde.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias