De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Yubi ninga'''.<br>
+
|'''Yubi ninga'''.|Yo vengo.
'''Cayubi'''?<br>
+
|'''Cayubi'''?|Vienes?
'''Quancaquehé'''?<br>
+
|'''Quancaquehé'''?|Estas bueno?
'''Riscificoa'''.<br>
+
|'''Riscificoa'''.|No quiero beber.
'''Rafianzanca'''?<br>
+
|'''Rafianzanca'''?|Porque no quieres.
'''Rimizinszache'''.<br>
+
|'''Rimizinszache'''.|Aqui me duele.
'''Szajanihi'''.<br>
+
|'''Szajanihi'''.|Donde?
'''Chuncahá'''.<br>
+
|'''Chuncahá'''.|Todo.
'''Yquano'''.<br>
+
|'''Yquano'''.|Oyga.
'''Nincaxa coaguca cuya'''-<br>
+
|'''Nincaxa coaguca cuya'''-<br>
'''me'''.<br>
+
'''me'''.|Ven a mi, te daré remedio.
'''Tahá cuncahá'''.<br>
+
|'''Tahá cuncahá'''.|Sabes curar?
'''Canquehá'''<br>
+
|'''Canquehá'''|Cogieron?
'''Ychuhi caquanché'''?<br>
+
|'''Ychuhi caquanché'''?|Que cogiste?
'''Muxunahe'''?<br>
+
|'''Muxunahe'''?|Puerco Zayno.
'''Quahini mijinahé'''?<br>
+
|'''Quahini mijinahé'''?|Es bueno tu perro?
'''Quahi'''.<br>
+
|'''Quahi'''.|Bueno es.
'''Nsza haza'''?<br>
+
|'''Nsza haza'''?|Quando vuelves?
'''Burijicani'''?<br>
+
|'''Burijicani'''?|Quando ireis?
'''Tanagozexa'''.<br>
+
|'''Tanagozexa'''.|Yré mañana.
'''Ninga gozeha'''.<br>
+
|'''Ninga gozeha'''.|Yo iré.
'''Yzajona hihi'''.<br>
+
|'''Yzajona hihi'''.|Ya es medio dia.
'''Raronahe'''.<br>
+
|'''Raronahe'''.|Ya es tarde.
'''Caxi nachihí'''.<br>
+
|'''Caxi nachihí'''.|Ya anocheció.
'''Rajatachi'''.<br>
+
|'''Rajatachi'''.|Ya amanece.
'''Bujeaba'''.<br>
+
|'''Bujeaba'''.|Vamonos.
'''Yahaza'''.<br>
+
|'''Yahaza'''.|Si.
'''Nszahaza biyure canahé'''?<br>
+
|'''Nszahaza biyure canahé'''?|Quando vendreis?
'''Nangui zincague'''.<br>
+
|'''Nangui zincague'''.|Teneis carne?
'''Para'''.<br>
+
|'''Para'''.|No tengo.
'''Nszazini chiguaca'''?<br>
+
|'''Nszazini chiguaca'''?|Como estan tus hijos?
|
 
Yo vengo.<br>
 
Vienes?<br>
 
Estas bueno?<br>
 
No quiero beber.<br>
 
Porque no quieres.<br>
 
Aqui me duele.<br>
 
Donde?<br>
 
Todo.<br>
 
Oyga.<br>
 
Ven a mi, te daré remedio.<br>
 
 
 
Sabes curar?<br>
 
Cogieron?<br>
 
Que cogiste?<br>
 
Puerco Zayno.<br>
 
Es bueno tu perro?<br>
 
Bueno es.<br>
 
Quando vuelves?<br>
 
Quando ireis?<br>
 
Yré mañana.<br>
 
Yo iré.<br>
 
Ya es medio dia.<br>
 
Ya es tarde.<br>
 
Ya anocheció.<br>
 
Ya amanece.<br>
 
Vamonos.<br>
 
Si.<br>
 
Quando vendreis?<br>
 
Teneis carne?<br>
 
No tengo.<br>
 
Como estan tus hijos?<br>
 
 
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 15:17 25 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Yubi ninga. Yo vengo.
Cayubi? Vienes?
Quancaquehé? Estas bueno?
Riscificoa. No quiero beber.
Rafianzanca? Porque no quieres.
Rimizinszache. Aqui me duele.
Szajanihi. Donde?
Chuncahá. Todo.
Yquano. Oyga.
Nincaxa coaguca cuya-
me.
Ven a mi, te daré remedio.
Tahá cuncahá. Sabes curar?
Canquehá Cogieron?
Ychuhi caquanché? Que cogiste?
Muxunahe? Puerco Zayno.
Quahini mijinahé? Es bueno tu perro?
Quahi. Bueno es.
Nsza haza? Quando vuelves?
Burijicani? Quando ireis?
Tanagozexa. Yré mañana.
Ninga gozeha. Yo iré.
Yzajona hihi. Ya es medio dia.
Raronahe. Ya es tarde.
Caxi nachihí. Ya anocheció.
Rajatachi. Ya amanece.
Bujeaba. Vamonos.
Yahaza. Si.
Nszahaza biyure canahé? Quando vendreis?
Nangui zincague. Teneis carne?
Para. No tengo.
Nszazini chiguaca? Como estan tus hijos?
fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias