De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 5r |siguiente = fol 6r |foto = |texto = {{column_2| '''Yubi ninga'''.<br> '''Cayubi'''?<br> '''Quancaquehé'''?<br> '''Riscificoa...')
 
Línea 11: Línea 11:
 
'''Riscificoa'''.<br>
 
'''Riscificoa'''.<br>
 
'''Rafianzanca'''?<br>
 
'''Rafianzanca'''?<br>
'''Rimizinszacho'''.<br>
+
'''Rimizinszache'''.<br>
 
'''Szajanihi'''.<br>
 
'''Szajanihi'''.<br>
 
'''Chuncahá'''.<br>
 
'''Chuncahá'''.<br>
Línea 21: Línea 21:
 
'''Ychuhi caquanché'''?<br>
 
'''Ychuhi caquanché'''?<br>
 
'''Muxunahé'''?<br>
 
'''Muxunahé'''?<br>
 +
'''Quahini mijinahé'''?<br>
 
'''Quahi'''.<br>
 
'''Quahi'''.<br>
 
'''Nsza haza'''?<br>
 
'''Nsza haza'''?<br>
Línea 29: Línea 30:
 
'''Raronahe'''.<br>
 
'''Raronahe'''.<br>
 
'''Caxi nachihí'''.<br>
 
'''Caxi nachihí'''.<br>
 +
'''Rajatachi'''.<br>
 
'''Bujeaba'''.<br>
 
'''Bujeaba'''.<br>
 
'''Yahaza'''.<br>
 
'''Yahaza'''.<br>

Revisión del 13:14 22 abr 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Yubi ninga.
Cayubi?
Quancaquehé?
Riscificoa.
Rafianzanca?
Rimizinszache.
Szajanihi.
Chuncahá.
Yguano.
nincaxa coaguca cuya-
me.
Tahá cuncahá.
Canquehá
Ychuhi caquanché?
Muxunahé?
Quahini mijinahé?
Quahi.
Nsza haza?
Burijicani?
Tanagozexa.
Ninga gozeha.
Yzajona hihi.
Raronahe.
Caxi nachihí.
Rajatachi.
Bujeaba.
Yahaza.
Nszahaza biyure canahé?
Nangui zincague.
Para.
Nszazini chiguaca?

Yo vengo.
Vienes?
Estas bueno?
No quiero beber.
Porque no quieres.
Aqui me duele.
Donde?
Todo.
Oyga.
Ven a mi, te daré remedio.

Sabes curar?
Cogieron?
Que cogiste?
Puerco Zayno.
Es bueno tu perro?
Bueno es.
Quando vuelves?
Quando ireis?
Yré mañana.
Yo iré.
Ya es medio dia.
Ya es tarde.
Ya anocheció.
Ya amanece.
Vamonos.
Si.
Quando vendreis?
Teneis carne?
No tengo.
Como estan tus hijos?

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias