De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion 2911
+
{{trascripcion 2912
 
|seccion =
 
|seccion =
 
|anterior = fol 1r
 
|anterior = fol 1r

Revisión del 19:11 11 may 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Yniziza..............................
Andagu buxica........................
Niyuhe?..............................
Paraguahe?...........................
Quan ca quehe........................
Pranquahe?...........................
Buxibi firajichiza chiya.............
yanca................................
Ninga firajichi......................
Ninga finajuche......................
Tixe nariqueza.......................
Bacoxe nitsrran......................
Jahá.................................
Para.................................
Tizajaquini..........................
Fizicaguani.l. hizani..............
Quaquiha.............................
Quexiha..............................
Caxihe...............................
Chiyazi..............................
Canenanque chiyazi...................
Cachiya?.............................
Rica cachiya?........................


Vamos.
Anda breve.
Viene, o ha venido?
Quiere casarse?
Como te ha ido.
avra cozinado.
Voi a comer, que tengo
hambre.
Yo tengo hambre.
Yo tengo sed.
Trae agua.
dame chicha.
Si.
no.
Para que.
porque.
Veni.
Anda.
Fuisteis.
Comida.
Trae de comer.
Aveis comido?
Vos aveis comido?

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias