De Colección Mutis
Revisión del 22:28 6 may 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 7v |siguiente = fol 8v |foto = |texto = {{der|8}} {{column_2| '''Sisza pagaha'''........................<br> '''Sazi cayuni'''?.....')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8

Sisza pagaha........................
Sazi cayuni?........................
Bacora nifsrranquaza................
Paga ningaza........................
Ningaqui............................
Rica cayuhe.........................
Ynici...............................
Nibugicoha..........................
Tibaha chiyazehe....................
Chuhaja naha chuaha.................
Tihiza chiyaxa......................
Quabuntahá..........................
Cafianzuhe?.........................
Ninga bujiói........................
Nszazincahe?........................
Ramahi..............................
Noszuefane?.........................
Yhjiza raqueanquini?................
Nszazincaha.........................
Quarijea Kacara.....................
Ynsci fichara.......................


No tengo nombre.
Como has venido?
Dame mazato.
Yo no tengo.
Ya yo vine.
Tu ya veniste?
Vamonos.
No te vaias.
Vamos a comer.
Vamos a dormir.
Anda come.
Anda, duerme.
Quereis?
Yo me voi.
Estas enfermo?
Murió.
Hai pescado?
Porque no vienes?
Porque estube enfermo.
Anda a pescar.
Vamos a rozar.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias