De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2913 |seccion = |anterior = fol 17v |siguiente = fol 18v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|18}}
 +
 +
<center><h3>S</h3></center>
 +
{{column|
 +
[S]al :: '''Pamo'''. <br>
 +
[S]ol :: '''Haddali''' <br>
 +
[S]apo :: '''Sibbero''' <br>
 +
[S]angre :: '''Ette''' <br>
 +
[S]ordo :: '''Maÿcali''' <br>
 +
[S]onso :: '''vaccaÿano''' <br>
 +
[S]eco :: '''guajaddo''' <br>
 +
[S]errar :: '''Buÿtacano''' <br>
 +
[S]ucio :: '''ÿribbe''' <br>
 +
{{ind|&#91;Si&#93;bucan|arawak|Palabra de origen arawak que designa a "un colador hecho de hojas de palma entretejidas" (DRAE, 2001).}} :: '''yuru''' <br>
 +
[So]nbrero :: '''Sonbrero''' <br>
 +
[S]erro :: '''ururo''' <br>
 +
[S]aliba :: '''Coÿri'''. <br>
 +
{{cam|&#91;S&#93;angudos|Sanqudos}} :: '''Aniu''' <br>
 +
[S]oltar::  '''Bubdugutan'''. <br>
 +
[S]enbrar :: '''Abbunano'''. <br>
 +
[S]ebandija:: '''Uruna''' <br>
 +
[Sa]rna :: '''Amaracan''' <br>
 +
[Sor]ro:: <br>   
 +
[S]altar :: <br> 
 +
[S]abiendo:: '''Baditandica'''. <br>
 +
|
 +
<br>
 +
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:10 12 nov 2012

Manuscrito 2913 BPRM/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2913 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18

S

[S]al :: Pamo.
[S]ol :: Haddali
[S]apo :: Sibbero
[S]angre :: Ette
[S]ordo :: Maÿcali
[S]onso :: vaccaÿano
[S]eco :: guajaddo
[S]errar :: Buÿtacano
[S]ucio :: ÿribbe
[Si]bucan[1]  :: yuru
[So]nbrero :: Sonbrero
[S]erro :: ururo
[S]aliba :: Coÿri.
[S]angudos[2]  :: Aniu
[S]oltar:: Bubdugutan.
[S]enbrar :: Abbunano.
[S]ebandija:: Uruna
[Sa]rna :: Amaracan
[Sor]ro::
[S]altar ::
[S]abiendo:: Baditandica.


fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2913 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias

  1. Palabra de origen arawak que designa a "un colador hecho de hojas de palma entretejidas" (DRAE, 2001).
  2. Creemos que lo correcto debió ser "Sanqudos".