De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 11v
+
|anterior = fol 12r
 
|siguiente = fol 13r
 
|siguiente = fol 13r
 
|foto =  
 
|foto =  
Línea 7: Línea 7:
  
 
<center><h2>G.</h2></center>
 
<center><h2>G.</h2></center>
 
+
{{sangria}}
 
Gallina_ _ '''Corotoco'''. La Gallina no pone _ '''Corotocco emacapa'''. Vide parir.<br>   
 
Gallina_ _ '''Corotoco'''. La Gallina no pone _ '''Corotocco emacapa'''. Vide parir.<br>   
 
Cascarear la Gallina _ '''Corotocco ibocaco'''.<br>  
 
Cascarear la Gallina _ '''Corotocco ibocaco'''.<br>  
Línea 55: Línea 55:
  
 
Grítar_ _ '''Icotari'''. Yo grito _ '''vecotaÿ'''. Aquel grita _ '''nicotaÿ'''. Que gritan?<br>
 
Grítar_ _ '''Icotari'''. Yo grito _ '''vecotaÿ'''. Aquel grita _ '''nicotaÿ'''. Que gritan?<br>
que tienen? Callense la boca _ '''otomantou? '''Eropaÿcoto'''? Que estan <br>
+
que tienen? Callense la boca _ '''otomantou? Eropaÿcoto'''? Que estan <br>
 
gritando? _ '''etimicoman'''?  Que tienes? '''otimoro meÿ'''?<br>
 
gritando? _ '''etimicoman'''?  Que tienes? '''otimoro meÿ'''?<br>
  
Línea 74: Línea 74:
 
Guiar_ _ '''Yaropore'''. Guialo _ '''yarobocose'''. Yo guio _ '''yaropore'''.<br>
 
Guiar_ _ '''Yaropore'''. Guialo _ '''yarobocose'''. Yo guio _ '''yaropore'''.<br>
  
Guizar, vide Pescado_ _ '''Uoto aÿuro'''.
+
Guizar, vide Pescado_ _ '''Uoto aÿuro'''.
 +
{{f_sangria}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:38 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

G.

Gallina_ _ Corotoco. La Gallina no pone _ Corotocco emacapa. Vide parir.
Cascarear la Gallina _ Corotocco ibocaco.

Gallo_ _ Corotocco Guoquirí.

Ganar algo_ _ Napuy mangaÿ. Yo gano un cuchillo _ Napuÿ mangaÿ ovin
maria. Tu has ganado algo, hallado, ô alcanzado? etipore mo-
puÿ? Si no, se puede dezir del modo, que â vezes lo usan los caribes,
por: no haver hallado nada, ni ganado: Napuy mangaÿ cabu,
vel: Napuÿmangaÿ capa ma, vel: mopuÿ cabu.

Garganta_ _ enacare, vel: Ipumuri, es la garganta, ô pescueso.

Gargantilla_ _ euacare, vel: Tauasi, vel: ananatu, &c.

Garrapata_ _ Cupari.

Gastar_ _ Imacari. Ya gastè la racion _ Raciona simacaÿ. Porque
gastan tanta lenÿa _ ostonomecoÿ bebe mimacato, v. mimacaÿ.

Gato_ _ Mixi, vel: Pusi.// Gavilan _ Apacan.// Gegenes _ Maripi.

Gemir

Gente_ _ Ittoto. P.l Itocon. yo soy caribe _ ÿno ittoto, carina au,
Itoco cabun.

Goloso_ _ Comime. vel: Tarune.

Gordo_ _ Tupune. Gordura _ Icati.

Gotera_ _ Tuna su˰cu#[1] roromenà, vel tunatitibito.

Governar+_ _ Apoÿomà ata. Gobernando tu + vide mandar.

Gracias _ vide agradecer.// Para dar las gracias â alguno por algun fa-
vor dizen, vg. assi: Algun dia te pagarè _ opemataque eropa. vel:
nam se amiataco sitaque.

Grande_ _ Apotome, vel: Apotomeco. Està grande el rio? _ Apotonte tu-
na nà? No està todavía _ Coromoro ma yetapunà.

Grano nacido, ô floronco _ Yuyu.

Grillo_ _ Quirisaÿ, vel: quirirí.

Grítar_ _ Icotari. Yo grito _ vecotaÿ. Aquel grita _ nicotaÿ. Que gritan?
que tienen? Callense la boca _ otomantou? Eropaÿcoto? Que estan
gritando? _ etimicoman? Que tienes? otimoro meÿ?

Grueso_ _ Tupuÿme.// Guadua _ Sari.// Guacamaÿ. _ Cuÿari.//

Guaràl_ _ Coÿamuti.// Guardar _ Samomataque.

Guardia_ _ vide Centinela, ÿ aguaÿtar.

Guaricha_ _ Guori. vide Muger. Guarichero _ Guarianpoco. vide Amiga.

Guaricongo_ _ Asaracuri.

Guaÿuco de Muger, lo mismo de Hombre _ Causere.

Guerra_ _ Guarinu. vel: Guarinpocono. Vide Corso.

Guiar_ _ Yaropore. Guialo _ yarobocose. Yo guio _ yaropore.

Guizar, vide Pescado_ _ Uoto aÿuro.

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.