De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 11v
+
|anterior = fol 12r
 
|siguiente = fol 13r
 
|siguiente = fol 13r
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
<center><h2>G</h2></center>
+
 
Gallina... '''Corotocco'''. La gallina no pone... '''Corotocco emacapa'''.
+
<center><h2>G.</h2></center>
Vide Parir. Cascarear la gallina... '''Corotocco ibocaco'''.<br> Gallo... '''Corotocco guoquirí'''.<br>
+
{{sangria}}
Ganar algo... '''Napuy mangay'''. Yo gano un cuchillo... '''Napuy mangay ovin maria'''.—Tu has ganado algo, hallado ô alcanzado?... '''Etipore mopuy'''? Si no, se puede dezir del modo que à vezes lo usan los caribes, por no haver hallado nada, ni ganado. — '''Napu mangaÿ cabu''', ''vel.'' '''Napuymangaÿ capa ma''', ''vel.'' '''Mopuÿ cabu'''.<br>
+
Gallina_ _ '''Corotoco'''. La Gallina no pone _ '''Corotocco emacapa'''. Vide parir.<br> 
Garganta... '''Enasare''', ''vel.'' '''Ipumuri''' es la garganta ô pescueso.<br>
+
Cascarear la Gallina _ '''Corotocco ibocaco'''.<br>  
Gargantilla... '''Euacare''', ''vel.'' '''Tanasi''', ''vel.'' '''Ananatu''', &c.<br>
+
 
Garrapata... '''Cupari'''.<br>
+
Gallo_ _ '''Corotocco Guoquirí'''.<br>
Gastar... '''Imacari'''. Ya gasté la raciôn... '''Raciona simacay'''. Porque gastan tanta lenya... '''Ostonomecoy bebe mimacato''', ''vel.'' Mima caÿ.<br>
+
 
Gato... '''Mixi''', ''vel.'' '''Pusi'''. Gavilan... '''Apacan'''. Gegenes... '''Maripi'''. <br>Gemir...<br>
+
Ganar algo_ _ '''Napuy mangaÿ'''. Yo gano un cuchillo _ '''Napuÿ mangaÿ ovin'''<br>
Gente... '''Ittoto'''. P<sup><u>l</u></sup> '''Itocon'''. — Yo soy caribe... '''Yno ittoto, Carina au,
+
'''maria'''. Tu has ganado algo, hallado, ô alcanzado? '''etipore mo'''-<br>
Itoco cabun'''. <br>Goloso... '''Comime''', ''vel.'' '''Tarume'''. <br>Gordo... '''Tupune'''. Gordura... '''Icati'''. <br>Gotera... '''Tuna sucuroromenà''', ''vel.'' '''Tunatitibito'''. <br>Governar... '''Apoyomà ata'''. Gobernando tu... '''Vicie Mandar'''. <br>Gracias... Vide Agradecer. — Para dar las gracias a alguno por algun
+
'''puÿ'''? Si no, se puede dezir del modo, que â vezes lo usan los caribes, <br>
favor dizen, Vg. assi: Algún dia te pagaré... '''Opemataque eropa''',
+
por: no haver hallado nada, ni ganado: '''Napu{{t_l|y}} mangaÿ cabu''', <br>
''vel.'' '''Nam se amiataco sitaque'''.<br> Grande... '''Apotome''', ''vel.'' Apotomeco. — Esta grande el rio?... '''Apotonte
+
{{lat|vel:}} '''Napuÿmangaÿ capa ma''', {{lat|vel:}} '''mopuÿ cabu'''.<br>
tuna nà'''? No està todavía... '''Coromoro ma yetapunà'''. <br>Grano nacido ô floronco... '''Yuyu'''. <br>Grillo... '''Quirisay''', ''vel.'' '''Quirirí'''.<br>
+
 
Gritar... '''Icotari'''. Yo grito... '''Vecotay'''. Aquel grita... '''Nicotay'''. Que gritan?, Que tienen?, Callense la boca... '''Otomantou?, Fio paycoto'''? Que estan gritando?... '''Etimicoman'''? Que tienes?... '''Otimoro mey'''?<br>
+
Garganta_ _ '''enacare''', {{lat|vel:}} '''Ipumuri''', es la garganta, ô pescueso.<br>
Grueso... '''Tupuyme.''' — Gradua... '''Sari'''. Guacamaÿ... '''Cuyari'''.<br> Guaral...'''Coyamuti'''. Guardar... '''Samomataque'''. <br>Guardia... Vide Centinela y Aguaytar.<br>
+
 
Guaricha... '''Guori'''. Vide Muger. Guarichero... '''Guarianpoco'''. Vide
+
Gargantilla_ _ '''euacare''', {{lat|vel:}} '''Tauasi''', {{lat|vel:}} '''ananatu''', &c.<br>
Amiga. <br>Guaricongo... '''Asaracuri'''.<br>
+
 
Guayuco de muger, lo mismo de hombre... '''Causere'''.<br>
+
Garrapata_ _ '''Cupari'''.<br>
Guerra... '''Guarinu''', ''vel.'' '''Guarinpocono'''. Vide Corso.<br>
+
 
Guiar... '''Yaropore'''. — Guíalo... '''Yarobocose'''. Yo guio... '''Yaropore'''.<br>
+
Gastar_ _ '''Imacari'''. Ya gastè la racion _ '''Raciona simacaÿ'''. Porque <br>
Guizar. Vide Pescado... Voto '''ayuro'''.
+
gastan tanta lenÿa _ '''ostonomecoÿ bebe mimacato''', {{lat|v.}} '''mimacaÿ'''.<br>
 +
 
 +
Gato_ _ '''Mixi''', {{lat|vel:}} '''Pusi'''.// Gavilan _ '''Apacan'''.// Gegenes _ '''Maripi'''. <br>
 +
 
 +
Gemir <br>
 +
 
 +
Gente_ _ '''Ittoto'''. P.<sup>l</sup> '''Itocon'''. yo soy caribe _ '''ÿno ittoto, carina au''',<br>
 +
'''Itoco cabun'''. <br>
 +
 
 +
Goloso_ _ '''Comime'''. {{lat|vel:}} '''Tarune'''. <br>
 +
 
 +
Gordo_ _  '''Tupune'''. Gordura _ '''Icati'''. <br>
 +
 
 +
Gotera_ _ '''Tuna su{{in|cu}}{{t_i|#}}roromenà''', {{lat|vel}} '''tunatitibito'''. <br>
 +
 
 +
Governar<sup>+</sup>_ _ '''Apoÿomà ata'''. Gobernando tu + vide mandar. <br>
 +
 
 +
Gracias _  vide agradecer.// Para dar las gracias â alguno por algun fa-<br>
 +
vor dizen, {{lat|vg.}} assi: Algun dia te pagarè _ '''opemataque eropa'''. {{lat|vel:}} <br>
 +
'''nam se amiataco sitaque'''.<br>  
 +
 
 +
Grande_ _ '''Apotome''', {{lat|vel:}} '''Apotomeco'''. Està grande el rio? _ '''Apotonte tu'''-<br>
 +
'''na nà'''? No està todavía _ '''Coromoro ma yetapunà'''. <br>
 +
 
 +
Grano nacido, ô floronco _ '''Yuyu'''. <br>
 +
 
 +
Grillo_ _ '''Quirisaÿ''', {{lat|vel:}} '''quirirí'''.<br>
 +
 
 +
Grítar_ _ '''Icotari'''. Yo grito _ '''vecotaÿ'''. Aquel grita _ '''nicotaÿ'''. Que gritan?<br>
 +
que tienen? Callense la boca _ '''otomantou? Eropaÿcoto'''? Que estan <br>
 +
gritando? _ '''etimicoman'''? Que tienes? '''otimoro meÿ'''?<br>
 +
 
 +
Grueso_ _ '''Tupuÿme.'''// Guadua _ '''Sari'''.// {{ind|Guacamaÿ|Taíno}}. _ '''Cuÿari'''.//<br>  
 +
 
 +
Guaràl_ _ '''Coÿamuti'''.// Guardar _ '''Samomataque'''. <br>
 +
 
 +
Guardia_ _ vide Centinela, ÿ aguaÿtar.<br>
 +
 
 +
{{ind|Guaricha|Cumanagoto}}_ _ '''Guori'''. vide Muger. {{ind|Guarichero|Cumanagoto}} _  '''Guarianpoco'''. vide Amiga. <br>
 +
 
 +
Guaricongo_ _ '''Asaracuri'''.<br>
 +
 
 +
{{ind|Guaÿuco|Cumanagoto}} de Muger, lo mismo de Hombre _ '''Causere'''.<br>
 +
 
 +
Guerra_ _ '''Guarinu'''. {{lat|vel:}} '''Guarinpocono'''. Vide Corso.<br>
 +
 
 +
Guiar_ _ '''Yaropore'''. Guialo _ '''yarobocose'''. Yo guio _ '''yaropore'''.<br>
 +
 
 +
Guizar, vide Pescado_ _ '''Uoto aÿuro'''.
 +
{{f_sangria}}
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:38 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

G.

Gallina_ _ Corotoco. La Gallina no pone _ Corotocco emacapa. Vide parir.
Cascarear la Gallina _ Corotocco ibocaco.

Gallo_ _ Corotocco Guoquirí.

Ganar algo_ _ Napuy mangaÿ. Yo gano un cuchillo _ Napuÿ mangaÿ ovin
maria. Tu has ganado algo, hallado, ô alcanzado? etipore mo-
puÿ? Si no, se puede dezir del modo, que â vezes lo usan los caribes,
por: no haver hallado nada, ni ganado: Napuy mangaÿ cabu,
vel: Napuÿmangaÿ capa ma, vel: mopuÿ cabu.

Garganta_ _ enacare, vel: Ipumuri, es la garganta, ô pescueso.

Gargantilla_ _ euacare, vel: Tauasi, vel: ananatu, &c.

Garrapata_ _ Cupari.

Gastar_ _ Imacari. Ya gastè la racion _ Raciona simacaÿ. Porque
gastan tanta lenÿa _ ostonomecoÿ bebe mimacato, v. mimacaÿ.

Gato_ _ Mixi, vel: Pusi.// Gavilan _ Apacan.// Gegenes _ Maripi.

Gemir

Gente_ _ Ittoto. P.l Itocon. yo soy caribe _ ÿno ittoto, carina au,
Itoco cabun.

Goloso_ _ Comime. vel: Tarune.

Gordo_ _ Tupune. Gordura _ Icati.

Gotera_ _ Tuna su˰cu#[1] roromenà, vel tunatitibito.

Governar+_ _ Apoÿomà ata. Gobernando tu + vide mandar.

Gracias _ vide agradecer.// Para dar las gracias â alguno por algun fa-
vor dizen, vg. assi: Algun dia te pagarè _ opemataque eropa. vel:
nam se amiataco sitaque.

Grande_ _ Apotome, vel: Apotomeco. Està grande el rio? _ Apotonte tu-
na nà? No està todavía _ Coromoro ma yetapunà.

Grano nacido, ô floronco _ Yuyu.

Grillo_ _ Quirisaÿ, vel: quirirí.

Grítar_ _ Icotari. Yo grito _ vecotaÿ. Aquel grita _ nicotaÿ. Que gritan?
que tienen? Callense la boca _ otomantou? Eropaÿcoto? Que estan
gritando? _ etimicoman? Que tienes? otimoro meÿ?

Grueso_ _ Tupuÿme.// Guadua _ Sari.// Guacamaÿ. _ Cuÿari.//

Guaràl_ _ Coÿamuti.// Guardar _ Samomataque.

Guardia_ _ vide Centinela, ÿ aguaÿtar.

Guaricha_ _ Guori. vide Muger. Guarichero _ Guarianpoco. vide Amiga.

Guaricongo_ _ Asaracuri.

Guaÿuco de Muger, lo mismo de Hombre _ Causere.

Guerra_ _ Guarinu. vel: Guarinpocono. Vide Corso.

Guiar_ _ Yaropore. Guialo _ yarobocose. Yo guio _ yaropore.

Guizar, vide Pescado_ _ Uoto aÿuro.

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.