De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
<center><h2>G</h2></center>
 
<center><h2>G</h2></center>
Gallina... Corotocco. — La gallina no pone... Corotocco emacapa.
+
Gallina... '''Corotocco'''. — La gallina no pone... '''Corotocco emacapa'''.
Vide Parir. — Cascarear la gallina... Corotocco ibocaco. Gallo... Corotocco guoquirí.
+
Vide Parir. — Cascarear la gallina... '''Corotocco ibocaco'''.<br> Gallo... '''Corotocco guoquirí'''.<br>
Ganar algo... Napuy mangay. — Yo gano un cuchillo... Napuy man-gay ovin maria.—Tu has ganado algo, hallado ó alcanzado?... Etipore mopuy? — Si no, se puede dezir del modo que á vezes lo usan los caribes, por no haver hallado nada, ni ganado. — Naptt mangay cabu, vel Napuymangay capa ma, vel Mopuy cabu.
+
Ganar algo... '''Napuy mangay'''. — Yo gano un cuchillo... '''Napuy mangay ovin maria'''.—Tu has ganado algo, hallado ô alcanzado?... '''Etipore mopuy'''? — Si no, se puede dezir del modo que à vezes lo usan los caribes, por no haver hallado nada, ni ganado. — '''Napu mangaÿ cabu''', ''vel.'' '''Napuymangaÿ capa ma''', ''vel.'' '''Mopuÿ cabu'''.<br>
Garganta... Enasare, vel Ipumuri es la garganta ó pescueso.
+
Garganta... '''Enasare''', ''vel.'' '''Ipumuri''' es la garganta ô pescueso.<br>
Gargantilla... Euacare, vel Tanasi, vel Ananatu, &.
+
Gargantilla... '''Euacare''', ''vel.'' '''Tanasi''', ''vel.'' '''Ananatu''', &c.<br>
Garrapata... Cupari.
+
Garrapata... '''Cupari'''.<br>
Gastar... Imacari. — Ya gasté la ración... Raciona simacay. — Por-que gastan tanta lenya... Ostonomecoy bebe ntimacato, vel Mi-ma cay.
+
Gastar... '''Imacari'''. — Ya gasté la raciôn... '''Raciona simacay'''. — Porque gastan tanta lenya... '''Ostonomecoy bebe mimacato''', ''vel.'' Mima caÿ.<br>
Gato... Mixi, vel Pusi. — Gavilán... Apacan. — Gegenes... Maripi. Gemir...
+
Gato... '''Mixi''', ''vel.'' '''Pusi'''. — Gavilan... '''Apacan'''. — Gegenes... '''Maripi'''. <br>Gemir...<br>
Gente... Ittoto. P.1 Itocon. — Yo soy caribe... Yno ittoto, Carina au,
+
Gente... '''Ittoto'''. P<sup><u>l</u></sup> '''Itocon'''. — Yo soy caribe... '''Yno ittoto, Carina au,
Itoco cabun. Goloso... Comime, vel Tarume. Gordo... Tupune. — Gordura... Icati. Gotera... Tuna sucuroromená, vel Tunatitibito. Governar... Apoyomá ata. — Gobernando tu... Vicie Mandar. Gracias... Vide Agradecer. — Para dar las gracias a alguno por algi¡ri
+
Itoco cabun'''. <br>Goloso... '''Comime''', ''vel.'' '''Tarume'''. <br>Gordo... '''Tupune'''. — Gordura... '''Icati'''. <br>Gotera... '''Tuna sucuroromenà''', ''vel.'' '''Tunatitibito'''. <br>Governar... '''Apoyomà ata'''. — Gobernando tu... '''Vicie Mandar'''. <br>Gracias... Vide Agradecer. — Para dar las gracias a alguno por algun
favor dizen, v. g., assi: Algún dia te pagaré... Opemataque eropa,
+
favor dizen, Vg. assi: Algún dia te pagaré... '''Opemataque eropa''',
vel Nam se amiataco sitaque. Grande... Apotome, vel Apotomeco. — Está grande el rio?... Apotonte
+
''vel.'' '''Nam se amiataco sitaque'''.<br> Grande... '''Apotome''', ''vel.'' Apotomeco. — Esta grande el rio?... '''Apotonte
tuna ? — No está todavía... Coromoro ma yetapuná. Grano nacido 6 floronco... Yuyu. Grillo... Quirisay, vel Quirirí.
+
tuna nà'''? — No està todavía... '''Coromoro ma yetapunà'''. <br>Grano nacido ô floronco... '''Yuyu'''. <br>Grillo... '''Quirisay''', ''vel.'' '''Quirirí'''.<br>
Gritar... Icotari. — Yo grito... Vecotay. — Aquel grita... Nicotay. — Que gritan?, Que tienen?, Cállense la boca... Otomantou?, Fio paycoto? — Que están gritando?... Etimicoman? — Que tienes?... Otimoro mey?
+
Gritar... '''Icotari'''. — Yo grito... '''Vecotay'''. — Aquel grita... '''Nicotay'''. — Que gritan?, Que tienen?, Callense la boca... '''Otomantou?, Fio paycoto'''? — Que estan gritando?... '''Etimicoman'''? — Que tienes?... '''Otimoro mey'''?<br>
Grueso... Tupuyme. — Gradúa... Sari. — Guacamay... Cuyari. Guaral...Coyamuti. — Guardar... Samomataque. Guardia... Vide Centinela y Aguaytar.
+
Grueso... '''Tupuyme.''' Gradua... '''Sari'''. — Guacamaÿ... '''Cuyari'''.<br> Guaral...'''Coyamuti'''. — Guardar... '''Samomataque'''. <br>Guardia... Vide Centinela y Aguaytar.<br>
Guaricha... Guori. Vide Muger. — Guarichero... Guurianpoco. Vide
+
Guaricha... '''Guori'''. Vide Muger. — Guarichero... '''Guarianpoco'''. Vide
Amiga. Guaricongo... Asaracuri.
+
Amiga. <br>Guaricongo... '''Asaracuri'''.<br>
Guayuco de muger, lo mismo de hombre... Causere.
+
Guayuco de muger, lo mismo de hombre... '''Causere'''.<br>
Guerra... Guarinu, vel Guarinpocono. Vide Corso.
+
Guerra... '''Guarinu''', ''vel.'' '''Guarinpocono'''. Vide Corso.<br>
Guiar... Yaropore. — Guíalo... Yarobocose. — Yo guio... Yaropore.
+
Guiar... '''Yaropore'''. — Guíalo... '''Yarobocose'''. — Yo guio... '''Yaropore'''.<br>
Guizar. Vide Pescado... Voto ayuro. .
+
Guizar. Vide Pescado... Voto '''ayuro'''.
 
}}
 
}}

Revisión del 23:19 17 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 12v

11v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

G

Gallina... Corotocco. — La gallina no pone... Corotocco emacapa. Vide Parir. — Cascarear la gallina... Corotocco ibocaco.
Gallo... Corotocco guoquirí.
Ganar algo... Napuy mangay. — Yo gano un cuchillo... Napuy mangay ovin maria.—Tu has ganado algo, hallado ô alcanzado?... Etipore mopuy? — Si no, se puede dezir del modo que à vezes lo usan los caribes, por no haver hallado nada, ni ganado. — Napu mangaÿ cabu, vel. Napuymangaÿ capa ma, vel. Mopuÿ cabu.
Garganta... Enasare, vel. Ipumuri es la garganta ô pescueso.
Gargantilla... Euacare, vel. Tanasi, vel. Ananatu, &c.
Garrapata... Cupari.
Gastar... Imacari. — Ya gasté la raciôn... Raciona simacay. — Porque gastan tanta lenya... Ostonomecoy bebe mimacato, vel. Mima caÿ.
Gato... Mixi, vel. Pusi. — Gavilan... Apacan. — Gegenes... Maripi.
Gemir...
Gente... Ittoto. Pl Itocon. — Yo soy caribe... Yno ittoto, Carina au, Itoco cabun.
Goloso...
Comime, vel. Tarume.
Gordo...
Tupune. — Gordura... Icati.
Gotera...
Tuna sucuroromenà, vel. Tunatitibito.
Governar...
Apoyomà ata. — Gobernando tu... Vicie Mandar.
Gracias... Vide Agradecer. — Para dar las gracias a alguno por algun
favor dizen, Vg. assi: Algún dia te pagaré... Opemataque eropa, vel. Nam se amiataco sitaque.
Grande... Apotome, vel. Apotomeco. — Esta grande el rio?... Apotonte tuna nà? — No està todavía... Coromoro ma yetapunà.
Grano nacido ô floronco...
Yuyu.
Grillo...
Quirisay, vel. Quirirí.
Gritar... Icotari. — Yo grito... Vecotay. — Aquel grita... Nicotay. — Que gritan?, Que tienen?, Callense la boca... Otomantou?, Fio paycoto? — Que estan gritando?... Etimicoman? — Que tienes?... Otimoro mey?
Grueso... Tupuyme. — Gradua... Sari. — Guacamaÿ... Cuyari.
Guaral...Coyamuti. — Guardar... Samomataque.
Guardia... Vide Centinela y Aguaytar.
Guaricha... Guori. Vide Muger. — Guarichero... Guarianpoco. Vide Amiga.
Guaricongo... Asaracuri.
Guayuco de muger, lo mismo de hombre... Causere.
Guerra... Guarinu, vel. Guarinpocono. Vide Corso.
Guiar... Yaropore. — Guíalo... Yarobocose. — Yo guio... Yaropore.
Guizar. Vide Pescado... Voto ayuro.

11v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias