De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 14r |siguiente = fol 15r |foto = |texto = Onomengayene iquiriripo. — Yo tengo buenas intenciones... Au lrupa onomengay. — Tiene m...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Onomengayene iquiriripo. — Yo tengo buenas intenciones... Au lrupa onomengay. — Tiene malas intenciones 6 malos penzamien-tos... Yaguame moco monomengay. Interrogar... Otucupona. Vide Preguntar, "vestigar... Eurancuco. nventar... Coyeuranancane.
+
Onomengayene iquiriripo. — Yo tengo buenas intenciones... '''Au lrupa onomengay'''. — Tiene malas intenciones ô malos penzamientos... '''Yaguame moco monomengay'''. Interrogar... Otucupona. Vide Preguntar, Investigar... '''Eurancuco'''. Inventar... '''Coyeuranancane'''.
Invierno... Icunoyaco, vel Conopoyaco. — En este invierno que vie¬ne. . Ero icunoyaco quenosa. Inútil ó cosa que no sirve... Enequerovat. Invisible ó cosa que no se ve... Anesteroate.
+
Invierno... '''Icunoyaco''', ''Vel:'' '''Conopoyaco'''. — En este invierno que viene... '''Ero icunoyaco quenosa'''. Inútil ô cosa que no sirve... '''Enequerovat'''. Invisible ô cosa que no se ve... '''Anesteroate'''.
Joven ó mozo ó moza... Poytome. — Todavía eres mozo... Coromo-
+
Joven, ô mozo, ô moza... '''Poytome'''. — Todavía eres mozo... '''Coromonaro amoro poytome'''. — No soy joven... '''Aupoy tomevat'''. '''Jobo'''... Mope.
naro amoro poytome. — No soy joven... Aupoy tomevat. Jobo... Mope.
+
Ir... '''Vutori''', ''Vel:'' '''Utono'''. — Tu irás... '''Amoro moctaque'''. — Por haver ido... '''Utopoco'''. — Quieres ir al monte?... '''Itutacá auta sema'''? — Sabes si ha ido?... '''Iter nucutango'''? - Irás allá... '''Moyaro moctaque'''. - Ojala q<sup><u>e</u></sup> no huviesses ido... '''Itopate moromey'''. — Irán... '''Iteruon'''.— Irás conmigo... '''Marote moctaque'''.
Ir... Vutori, vel Utono. — Tu irás... Amoro moctaque. — Por haver ido,.. Utopoco. — Quieres ir al monte?... Itutacá auta sema? — Sabes si ha ido?... Iter nucutango? - Irás allá... Moyaro mocta¬que. - Ojala q.e no huviesses ¡do... Itopate moromey. — Irán. . Iteruon.— Irás conmigo. . Marote moctaque.
 
 
Isla de rio... Pan Vide Ceja.
 
Isla de rio... Pan Vide Ceja.
Islabon... Vereco. — Saca candela con la piedra y el islabon... Guasto
+
Islabon... '''Vereco'''. — Saca candela con la piedra y el islabon... '''Guasto
vereco sereycatopo. Jugar... Veynambau. — Yo juego... Queynambay. —Anda á jugar...
+
vereco sereycatopo'''. Jugar... '''Veynambau'''. — Yo juego... '''Queynambay'''. —Anda á jugar...
Oynambatango. — El juego... Veynambatopo. Junco de Desuaderos... Piripiri.
+
'''Oynambatango'''. — El juego... '''Veynambatopo'''. Junco de Desuaderos... Piripiri.
Juntar. Junta assi las manos... Enuare eytoco. — O hagan assi. Juntos. Todos juntos vayan... Timonque istantocose. — Junta ó pegada
+
Juntar. Junta assi las manos... '''Enuare eytoco'''. — O hagan assi. Juntos. Todos juntos vayan... '''Timonque istantocose'''. — Junta ô pegada
una cosa con otra. Vide Casa y se halla Ataporito. Juzgar, se usa del verbo saber... Supusa.
+
una cosa con otra. Vide Casa y se halla '''Ataporito'''. Juzgar, se usa del verbo saber... '''Supusa'''.
 
}}
 
}}

Revisión del 15:51 18 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 14v

14r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Trascripción

Onomengayene iquiriripo. — Yo tengo buenas intenciones... Au lrupa onomengay. — Tiene malas intenciones ô malos penzamientos... Yaguame moco monomengay. Interrogar... Otucupona. Vide Preguntar, Investigar... Eurancuco. Inventar... Coyeuranancane. Invierno... Icunoyaco, Vel: Conopoyaco. — En este invierno que viene... Ero icunoyaco quenosa. Inútil ô cosa que no sirve... Enequerovat. Invisible ô cosa que no se ve... Anesteroate. Joven, ô mozo, ô moza... Poytome. — Todavía eres mozo... Coromonaro amoro poytome. — No soy joven... Aupoy tomevat. Jobo... Mope. Ir... Vutori, Vel: Utono. — Tu irás... Amoro moctaque. — Por haver ido... Utopoco. — Quieres ir al monte?... Itutacá auta sema? — Sabes si ha ido?... Iter nucutango? - Irás allá... Moyaro moctaque. - Ojala qe no huviesses ido... Itopate moromey. — Irán... Iteruon.— Irás conmigo... Marote moctaque. Isla de rio... Pan Vide Ceja. Islabon... Vereco. — Saca candela con la piedra y el islabon... Guasto vereco sereycatopo. Jugar... Veynambau. — Yo juego... Queynambay. —Anda á jugar... Oynambatango. — El juego... Veynambatopo. Junco de Desuaderos... Piripiri. Juntar. Junta assi las manos... Enuare eytoco. — O hagan assi. Juntos. Todos juntos vayan... Timonque istantocose. — Junta ô pegada una cosa con otra. Vide Casa y se halla Ataporito. Juzgar, se usa del verbo saber... Supusa.

14r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Referencias