De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 78: Línea 78:
 
_'''Inÿo uomaÿ'''. {{lat|v.}} '''inyocoro ipoco'''.  Porʠ maltratas â tu Muger? _ '''otipoco'''<br>
 
_'''Inÿo uomaÿ'''. {{lat|v.}} '''inyocoro ipoco'''.  Porʠ maltratas â tu Muger? _ '''otipoco'''<br>
 
<center>'''apuÿti micomaÿne'''?</center>
 
<center>'''apuÿti micomaÿne'''?</center>
 +
{{f_sangria}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:35 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 16r

fol 15v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 16v

Trascripción

16.

M.

Macana_ _ Putu ~ Macanilla _ Guasí. ~ Machacar, vide moler.

Machete_ _ Maseta. Con el Machete _ Masetaque.

Machin_ _ yaracaru. El machin me mordiò _ yaracaru yecaÿse.

Madrasta_ _ Sanondane _ Madre _ Asano. vel Tata. Vel Pipi.

Madrugada, ô manÿanita_ _ cocoro. v. cocoroque netavaÿna, vide Amanecer.

Madura cosa_ _ Tapire, vel, Taquísé.

Magro, ô flaco_ _ Tapore. Tu te pones muÿ flaco _ imenene amoro taporemà.

Maÿs yucatan_ _ Cuata. Maÿs cariaco _ Auasí. Tostado _ Auasí ipurupo,
vel: aÿutapo. Desgranado _ Auasí capo. Masorca de maÿs _ Auasí
ipiripo. Cogen el maÿs _ Auasí aÿacatantoco, v. aÿacaco. Desgra-
na maÿs _ auasi acaco. yo desgrano _ au sacaÿse. Naze el maÿs
_ auasí tatíxama?, V. Taramanto? Tiene grano el maÿs _ Auasi
aserimenà? V. Tuveÿqueroma? No està granado _ yetapanà.

Mal, ô malo_ _ yaguame. Mal. Vide enfermedad. Estas malo? Atum-
bema? ˰v. manetaÿ Si estoÿ malo _ À àse yenetaÿ. Si estoÿ peor _ à se, ime-
nene yenetaÿ. Mala gana, ô lo haze de mala gana _ Rupuemena.

Melancolia, ô melancolico _ Vide Triste õ tristeza.

Malditas, llagas_ _ Picuco.

Malicia_ _ Toreque. Malicioso _ Torequenso.

Mamar_ _ Manati neÿa. Yo mamo _ Manatí teneÿa. Dar de mamar _ Ocpari.

Manare_ _ se dize lo mismo _ vide sal.

Mañas. tiene malas mañas_ _ yeguan moco. vide costumbres. Buenas ma-
ñyas ~ Irupamoco.

Manÿana_ _ Coropo, v. Cocoropo. Passado mañana _ moncoropo. v. coro
po ipaspota. Manÿana por la mañanita _ Coropo cocoro, vel co-
ropo gallina quiquiri ÿaco. Vide Madrugada.

Manceba, vide Amiga, Muger.

Manco_ _ Oÿnapun, v. apobopun.

Mandar_ _ Apoÿomari. Mando _ Simosa. V. Sapo yomaÿ. Mande_
simoqui. Manda tu _ Apoÿomaco. Adonde mandaste? oya mi-
mocuÿ? los mandamientos de Dios _ Dios apoÿomatopo.

Manear el cavallo_ _ cavare ipantase. Ya esta maneado el cavallo? _
cavare mipameÿ? estava maneado _ Tipaÿe moro ma se.

Manera, desta manera, ô modo _ enuare, v. morare. Assi, deste modo
como aquel _ Moco guara. V. enipase moroarerote. Vide como, comparar.

Mano_ _ yeÿnane, v. oÿnar. Palma de la mano _ onÿasari.

Mano de Pilon_ _ Acutano. Pilon es- Aco.

Manso_ _ Enamapun. v. ocoma. No es manso _ eremapopa.

Manteca_ _ Icati. v. ˰carapaTanamya. Mantecoso _ Ticaquen, v. Tanamÿà.

Mar_ _ Parana ~ Marchar, vide ír, venir.

Marido_ _ Inÿo. Tengo, ô tiene marido _ Tuaneque. Mi marido me pegò.
_Inÿo uomaÿ. v. inyocoro ipoco. Porʠ maltratas â tu Muger? _ otipoco

apuÿti micomaÿne?
fol 15v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 16v

Referencias